Bald blühen die Maiglöckchen.

Sentence analysis „Bald blühen die Maiglöckchen.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Bald blühen die Maiglöckchen.

German  Bald blühen die Maiglöckchen.

English  The lilies of the valley will flower soon.

Russian  Скоро зацветут ландыши.

Spanish  Pronto florecerá el muguete.

French  Bientôt le muguet fleurira.

Hungarian  Nemsokára virágzik a gyöngyvirág.

Dutch  Binnenkort bloeien de meiklokjes.

Norwegian  Snart vil liljekonvallene blomstre.

Finnish  Pian kielot kukkivat.

Belorussian  Скоро зацвітуць ландышы.

Portuguese  Em breve, os lírios do vale vão florescer.

Bulgarian  Скоро ще цъфнат моминските сълзи.

Croatian  Uskoro će cvjetati đurđice.

Bosnian  Uskoro će cvjetati đurđevak.

Ukrainian  Незабаром зацвітуть конвалії.

Slowakisch  Čoskoro budú kvitnúť konvalinky.

Slovenian  Kmalu bodo cvetele šmarnice.

Urdu  جلد ہی کنول کے پھول کھلیں گے۔

Catalan  Ben aviat floriran les muguets.

Macedonian  Скоро ќе цветаат лалињата.

Serbian  Uskoro će cvetati đurđevak.

Swedish  Snart kommer liljekonvaljerna att blomma.

Greek  Σύντομα θα ανθίσουν οι κωνοφόροι.

Italian  Presto fioriranno i mughetti.

Czech  Brzy budou kvést konvalinky.

Basque  Laster, liliak loratuko dira.

Arabic  قريباً ستزهر زهور الوادي.

Japanese  もうすぐスズランが咲きます。

Persian  به زودی گل‌های زنگوله‌ای شکوفا می‌شوند.

Polish  Wkrótce zakwitną konwalie.

Romanian  În curând, vor înflori crinii văii.

Danish  Snart vil liljekonvaller blomstre.

Hebrew  עוד מעט יפרחו הנרקיסים.

Turkish  Yakında zambaklar açacak.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1286534



Comments


Log in