Der Apotheker begann, eine Wundsalbe anzurühren.

Sentence analysis „Der Apotheker begann, eine Wundsalbe anzurühren.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Der Apotheker begann, NS.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Subordinate clause NS: HS, eine Wundsalbe anzurühren.

NS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Der Apotheker begann, eine Wundsalbe anzurühren.

German  Der Apotheker begann, eine Wundsalbe anzurühren.

Norwegian  Apotekeren begynte å blande en sårsalve.

Russian  Аптекарь начал готовить мазь для ран.

Finnish  Apteekkari alkoi sekoittaa haavasalvaa.

Belorussian  Аптэкар пачаў рыхтаваць мазь для ран.

Portuguese  O farmacêutico começou a preparar uma pomada para feridas.

Bulgarian  Аптекарят започна да приготвя маз за рани.

Croatian  Apotekar je počeo pripremati mast za rane.

French  Le pharmacien a commencé à préparer une pommade pour les blessures.

Hungarian  A gyógyszerész elkezdte elkészíteni a sebszánt.

Bosnian  Apotekar je počeo pripremati mast za rane.

Ukrainian  Аптекар почав готувати мазь для ран.

Slowakisch  Lekárnik začal pripravovať masť na rany.

Slovenian  Lekarnar je začel pripravljati mazilo za rane.

Urdu  فارماسسٹ نے زخموں کے لئے مرہم تیار کرنا شروع کیا۔

Catalan  El farmacèutic va començar a preparar una pomada per a ferides.

Macedonian  Аптекарот започна да подготвува маст за рани.

Serbian  Apotekar je počeo da priprema mast za rane.

Swedish  Apotekaren började blanda en sårsalva.

Greek  Ο φαρμακοποιός άρχισε να ετοιμάζει μια αλοιφή για πληγές.

English  The pharmacist began to prepare a wound ointment.

Italian  Il farmacista ha iniziato a preparare un unguento per le ferite.

Spanish  El farmacéutico comenzó a preparar una pomada para heridas.

Czech  Lékařník začal připravovat mast na rány.

Basque  Farmazialariak zauri-gel bat prestatzeko hasi zen.

Arabic  بدأ الصيدلي في تحضير مرهم للجروح.

Japanese  薬剤師は傷用の軟膏を作り始めました。

Persian  داروساز شروع به تهیه پماد زخم کرد.

Polish  Aptekarz zaczął przygotowywać maść na rany.

Romanian  Farmacistul a început să pregătească o unguent pentru răni.

Danish  Apotekeren begyndte at forberede en sårsalve.

Hebrew  הרוקח התחיל להכין משחה לפצעים.

Turkish  Eczacı, yaralar için merhem hazırlamaya başladı.

Dutch  De apotheker begon een wondzalf te bereiden.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 508774



Comments


Log in