Gott sei es gedankt, dass er mich Atheist werden ließ.

Sentence analysis „Gott sei es gedankt, dass er mich Atheist werden ließ.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, dass NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Predicative. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Gott sei es gedankt, dass NS.

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?

HS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Subordinate clause NS: HS, dass er mich Atheist werden ließ.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?

NS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Gott sei es gedankt, dass er mich Atheist werden ließ.

German  Gott sei es gedankt, dass er mich Atheist werden ließ.

Norwegian  Gud være takk for at han lot meg bli ateist.

Russian  Слава Богу, что он позволил мне стать атеистом.

Finnish  Kiitos Jumalalle, että hän antoi minun tulla ateistiksi.

Belorussian  Дзякуй Богу, што Ён дазволіў мне стаць атэістам.

Portuguese  Graças a Deus que ele me deixou me tornar ateu.

Bulgarian  Благодаря на Бога, че ме остави да стана атеист.

Croatian  Hvala Bogu što me je pustio da postanem ateist.

French  Dieu soit remercié de m'avoir permis de devenir athée.

Hungarian  Istennek hála, hogy ateistává tett.

Bosnian  Hvala Bogu što me je pustio da postanem ateista.

Ukrainian  Слава Богу, що він дозволив мені стати атеїстом.

Slowakisch  Nech je Boh vďačný, že ma nechal stať sa ateistom.

Slovenian  Hvala Bogu, da me je pustil postati ateist.

Urdu  خدا کا شکر ہے کہ اس نے مجھے ملحد بنا دیا۔

Catalan  Déu sigui lloat que em va deixar ser ateu.

Macedonian  Бог да е благодарен, што ми дозволи да станам атеист.

Serbian  Hvala Bogu što me je pustio da postanem ateista.

Swedish  Gud vare tack, att han lät mig bli ateist.

Greek  Δόξα τω Θεώ που με άφησε να γίνω άθεος.

English  Thank God that he allowed me to become an atheist.

Italian  Dio sia ringraziato che mi ha fatto diventare ateo.

Spanish  Gracias a Dios que me permitió ser ateo.

Hebrew  תודה לאל שהוא אפשר לי להיות אתאיסט.

Czech  Bůh buď dík, že mě nechal stát se ateistou.

Basque  Eskerrak Jainkoari, niri ateo izaten utzi didalako.

Arabic  الحمد لله أنه جعلني ملحدًا.

Japanese  神に感謝します、私を無神論者にしてくれたことに。

Persian  خدا را شکر که اجازه داد بی‌خدا شوم.

Polish  Niech będzie dzięki Bogu, że pozwolił mi zostać ateistą.

Romanian  Fie ca Dumnezeu să fie lăudat că m-a lăsat să devin ateu.

Danish  Gud være takket for, at han lod mig blive ateist.

Turkish  Tanrı'ya şükürler olsun ki beni ateist olmaya bıraktı.

Dutch  God zij gedankt dat hij mij atheïst heeft laten worden.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 2354586



Comments


Log in