Scham und gute Sitten weichen der Armut.

Sentence analysis „Scham und gute Sitten weichen der Armut.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Dative object


Indirect object · Dative
Question: Wem?


Translations of sentence „Scham und gute Sitten weichen der Armut.

German  Scham und gute Sitten weichen der Armut.

Norwegian  Skam og gode skikker viker for fattigdom.

Russian  Стыд и хорошие манеры уступают бедности.

Finnish  Häpeä ja hyvät tavat väistyvät köyhyyden tieltä.

Belorussian  Саром і добрыя звычаі саступаюць беднасці.

Portuguese  A vergonha e os bons costumes cedem à pobreza.

Bulgarian  Срамът и добрите обичаи отстъпват пред бедността.

Croatian  Sram i dobri običaji ustupaju siromaštvu.

French  La honte et les bonnes manières cèdent la place à la pauvreté.

Hungarian  A szégyen és a jó modor háttérbe szorul a szegénység mellett.

Bosnian  Sram i dobri običaji ustupaju siromaštvu.

Ukrainian  Сором і добрі манери поступаються бідності.

Slowakisch  Hanba a dobré mravy ustupujú chudobe.

Slovenian  Sram in dobre manire popuščajo revščini.

Urdu  شرم اور اچھے آداب غربت کے سامنے جھک جاتے ہیں۔

Catalan  La vergonya i les bones maneres cedeixen davant la pobresa.

Macedonian  Срамотата и добрите обичаи отстапуваат пред сиромаштијата.

Serbian  Sram i dobra ponašanja ustupaju siromaštvu.

Swedish  Skam och goda seder viker för fattigdom.

Greek  Η ντροπή και οι καλές συνήθειες υποχωρούν μπροστά στη φτώχεια.

English  Shame and good manners yield to poverty.

Italian  La vergogna e le buone maniere cedono di fronte alla povertà.

Spanish  La vergüenza y las buenas costumbres ceden ante la pobreza.

Czech  Stud a dobré mravy ustupují chudobě.

Basque  Lotsak eta ohitura onak pobrezia aurrean atzera egiten dute.

Arabic  العار وآداب السلوك الجيدة تتراجع أمام الفقر.

Japanese  恥と良いマナーは貧困に屈する。

Persian  شرم و آداب خوب در برابر فقر عقب‌نشینی می‌کنند.

Polish  Wstyd i dobre obyczaje ustępują biedzie.

Romanian  Rușinea și bunele maniere cedează în fața sărăciei.

Danish  Skam og gode skikke viger for fattigdom.

Hebrew  בושה ומנהגים טובים מפנים מקום לעניות.

Turkish  Utanç ve iyi görgü kuralları yoksulluğa yenik düşer.

Dutch  Schaam en goede manieren wijken voor armoede.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 2195415



Comments


Log in