Sie hatten das Kopfteil des Betts halb hochgeklappt und George ein Kissen in den Rücken geschoben.

Sentence analysis „Sie hatten das Kopfteil des Betts halb hochgeklappt und George ein Kissen in den Rücken geschoben.

The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1 und HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS1: Sie hatten das Kopfteil des Betts halb hochgeklappt und HS2.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

HS1 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Main clause HS2: HS1 und George ein Kissen in den Rücken geschoben.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

HS2 Dative object


Indirect object · Dative
Question: Wem?


Translations of sentence „Sie hatten das Kopfteil des Betts halb hochgeklappt und George ein Kissen in den Rücken geschoben.

German  Sie hatten das Kopfteil des Betts halb hochgeklappt und George ein Kissen in den Rücken geschoben.

Norwegian  De hadde hevet hodegavlen på sengen halvveis og dyttet en pute i ryggen til George.

Russian  Они приподняли изголовье кровати наполовину и подложили Джорджу подушку под спину.

Finnish  He olivat nostaneet sängyn päätyä puoliksi ylös ja työntäneet Georgea tyynyn selän taakse.

Belorussian  Яны паднялі галаву ложка напалову і падклалі Джорджу падушку пад спіну.

Portuguese  Eles levantaram a cabeceira da cama pela metade e colocaram um travesseiro nas costas de George.

Bulgarian  Те бяха повдигнали главата на леглото наполовина и сложили възглавница на гърба на Джордж.

Croatian  Podišli su uzglavlje kreveta napola i gurnuli Georgeu jastuk u leđa.

French  Ils avaient relevé la tête de lit à moitié et mis un coussin dans le dos de George.

Hungarian  Félmagasra emelték az ágy fejvégét, és George hátába tettek egy párnát.

Bosnian  Podišli su uzglavlje kreveta napola i gurnuli Georgeu jastuk u leđa.

Ukrainian  Вони підняли узголів'я ліжка наполовину і підклали Джорджу подушку під спину.

Slowakisch  Položili hlavu postele napoly a vložili Georgeovi vankúš do chrbta.

Slovenian  Povišali so vzglavje postelje do polovice in Georgeu potisnili blazino v hrbet.

Urdu  انہوں نے بستر کے سرہانے کو آدھا اٹھایا اور جارج کے پیچھے ایک تکیہ رکھ دیا۔

Catalan  Havien aixecat el capçal del llit a mitges i posat un coixí a l'esquena de George.

Macedonian  Тие го подигнаа главниот дел на креветот наполно и му ставија перница на Џорџ во грбот.

Serbian  Подигли су узглавље кревета напола и гурнули Џорџу јастук у леђа.

Swedish  De hade lyft sängens huvudgavel halvvägs och tryckt en kudde i ryggen på George.

Greek  Είχαν σηκώσει το κεφαλάκι του κρεβατιού μισά και είχαν βάλει ένα μαξιλάρι στην πλάτη του Τζορτζ.

English  They had raised the headboard of the bed halfway and pushed a pillow into George's back.

Italian  Avevano sollevato la testata del letto a metà e spinto un cuscino nella schiena di George.

Spanish  Habían levantado el cabecero de la cama a medias y empujado una almohada en la espalda de George.

Czech  Zvedli čelo postele napůl a strčili Georgeovi polštář do zad.

Basque  Oheletako burua erdi altxatu zuten eta George-ren bizkarrean buruko bat sartu zuten.

Arabic  لقد رفعوا رأس السرير إلى نصفه ودفعوا وسادة إلى ظهر جورج.

Japanese  彼らはベッドのヘッドボードを半分持ち上げ、ジョージの背中にクッションを押し込んだ。

Persian  آنها سرپوش تخت را نیمه بالا بردند و یک بالش را به پشت جورج فشار دادند.

Polish  Podnieśli wezgłowie łóżka do połowy i wsunęli George'owi poduszkę w plecy.

Romanian  Au ridicat capul patului pe jumătate și i-au pus lui George o pernă în spate.

Danish  De havde hævet hovedgærdet på sengen halvhøjt og skubbet en pude ind i ryggen på George.

Hebrew  הם הרימו את ראש המיטה בחצי והכניסו ל-george כרית בגב.

Turkish  Yatak başlığını yarı yukarı kaldırdılar ve George'un sırtına bir yastık ittiler.

Dutch  Ze hadden het hoofdeinde van het bed half omhoog geklapt en een kussen in George's rug geduwd.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 472310



Comments


Log in