Hast du schon einmal über Auswanderung nachgedacht?
Sentence analysis „Hast du schon einmal über Auswanderung nachgedacht?“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a interrogative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
schon einmal
Translations of sentence „Hast du schon einmal über Auswanderung nachgedacht?“
Hast du schon einmal über Auswanderung nachgedacht?
Have you ever thought about emigrating?
Har du noen gang tenkt på å emigrere?
Ты когда-нибудь думал о эмиграции?
Oletko koskaan ajatellut muuttoa ulkomaille?
Ці думалі вы калі-небудзь пра эміграцыю?
Você já pensou em emigrar?
Замислял ли си се някога за емиграция?
Jesi li ikada razmišljao o iseljavanju?
As-tu déjà pensé à l'émigration ?
Gondoltál már valaha a kivándorlásra?
Da li si ikada razmišljao o iseljenju?
Ти коли-небудь думав про еміграцію?
Premýšľal si už niekedy o emigrácii?
Ali si že kdaj razmišljal o izselitvi?
کیا تم نے کبھی ہجرت کے بارے میں سوچا ہے؟
Has pensat mai en emigrar?
Дали некогаш си размислувал за емиграција?
Da li si ikada razmišljao o emigraciji?
Har du någonsin tänkt på att emigrera?
Έχεις σκεφτεί ποτέ για μετανάστευση;
Have you ever thought about emigration?
Hai mai pensato all'emigrazione?
¿Alguna vez has pensado en la emigración?
האם אי פעם חשבת על הגירה?
Uvažoval jsi někdy o emigraci?
Inoiz pentsatu al duzu emigratzeari buruz?
هل فكرت يومًا في الهجرة؟
移住について考えたことがありますか?
آیا تا به حال به مهاجرت فکر کردهای؟
Czy kiedykolwiek myślałeś o emigracji?
Ai gândit vreodată la emigrare?
Har du nogensinde tænkt på udvandring?
Hiç göç etmeyi düşündün mü?
Heb je ooit nagedacht over emigratie?