Warum verirrst du dich ständig?

Sentence analysis „Warum verirrst du dich ständig?

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a interrogative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Warum verirrst du dich ständig?

German  Warum verirrst du dich ständig?

Slovenian  Zakaj se nenehno izgubljaš?

Hebrew  למה אתה מתבל כל הזמן?

Bulgarian  Защо постоянно се губиш?

Serbian  Zašto se stalno gubiš?

Italian  Perché ti perdi sempre?

Ukrainian  Чому ти постійно губишся?

Danish  Hvorfor farer du altid vild?

Belorussian  Чаму ты пастаянна блукаеш?

Finnish  Miksi eksyt jatkuvasti?

Spanish  ¿Por qué te pierdes constantemente?

Macedonian  Зошто постојано се губиш?

Basque  Zergatik etengabe galtzen zara?

Turkish  Neden sürekli kayboluyorsun?

Bosnian  Zašto se stalno gubiš?

Romanian  De ce te pierzi tot timpul?

Croatian  Zašto se stalno gubiš?

Norwegian  Hvorfor går du deg alltid vill?

Polish  Dlaczego ciągle się gubisz?

Portuguese  Por que você está sempre se perdendo?

French  Pourquoi te perds-tu tout le temps?

Arabic  لماذا تضيع دائمًا؟

Russian  Почему ты постоянно теряешься?

Urdu  تم ہمیشہ کیوں گم ہو جاتے ہو؟

Japanese  なぜあなたはいつも迷っているのですか?

Persian  چرا تو همیشه گم می‌شوی؟

Slowakisch  Prečo sa stále strácaš?

English  Why do you always get lost?

Swedish  Varför går du alltid vilse?

Czech  Proč se neustále ztrácíš?

Greek  Γιατί συνεχώς χάνεσαι;

Dutch  Waarom raak je altijd de weg kwijt?

Catalan  Per què et perds constantment?

Hungarian  Miért tévedsz el állandóan?


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 8688492



Comments


Log in