Die Sonne kommt wieder hinter den Wolken hervor.
Sentence analysis „Die Sonne kommt wieder hinter den Wolken hervor.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
wieder
Translations of sentence „Die Sonne kommt wieder hinter den Wolken hervor.“
Die Sonne kommt wieder hinter den Wolken hervor.
Solen kommer igjen frem bak skyene.
Солнце снова выходит из-за облаков.
Aurinko tulee jälleen esiin pilvien takaa.
Сонца зноў выходзіць з-за аблокаў.
O sol aparece novamente atrás das nuvens.
Слънцето отново излиза зад облаците.
Sunce se ponovno pojavljuje iza oblaka.
Le soleil réapparaît derrière les nuages.
A nap újra előbukkan a felhők mögül.
Sunce se ponovo pojavljuje iza oblaka.
Сонце знову виходить з-за хмар.
Slnko sa opäť objavuje za oblakmi.
Sonce se spet pojavi za oblaki.
سورج دوبارہ بادلوں کے پیچھے سے نکل رہا ہے۔
El sol torna a sortir darrere dels núvols.
Сонцето повторно излегува зад облаците.
Sunce se ponovo pojavljuje iza oblaka.
Solen kommer åter fram bakom molnen.
Ο ήλιος ξαναβγαίνει πίσω από τα σύννεφα.
The sun is coming out again from behind the clouds.
Il sole riemerge dietro le nuvole.
El sol vuelve a salir detrás de las nubes.
Slunce se znovu objevuje za mraky.
Eguzkia berriro agertzen da hodeien atzean.
تخرج الشمس مرة أخرى من خلف السحب.
太陽が再び雲の後ろから出てきます。
خورشید دوباره از پشت ابرها بیرون میآید.
Słońce znowu wychodzi zza chmur.
Soarele iese din nou de după nori.
Solen kommer igen frem bag skyerne.
השמש יוצאת שוב מאחורי העננים.
Güneş tekrar bulutların arkasından çıkıyor.
De zon komt weer achter de wolken tevoorschijn.