Die Tiere des Hofes muhten und blökten mich sanft in den Schlaf.

Sentence analysis „Die Tiere des Hofes muhten und blökten mich sanft in den Schlaf.

The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1 und HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS1: Die Tiere des Hofes muhten und HS2.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Main clause HS2: HS1 und blökten mich sanft in den Schlaf.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS2 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

HS2 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS2 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Die Tiere des Hofes muhten und blökten mich sanft in den Schlaf.

German  Die Tiere des Hofes muhten und blökten mich sanft in den Schlaf.

Russian  Животные во дворе мычали и блеяли, мягко погружая меня в сон.

Norwegian  Dyrene på gården muhet og bløktet meg mykt i søvnen.

Finnish  Tilatilan eläimet muhisivat ja blekkasivat minut lempeästi uneen.

Belorussian  Жывёлы на двары мяўкалі і блеялі мяне мякка ў сон.

Portuguese  Os animais da fazenda mugiam e baliram suavemente para me fazer dormir.

Bulgarian  Животните на двора ме мърмореха и блееха нежно в сън.

Croatian  Životinje na farmi me nježno muču i bleje u san.

French  Les animaux de la ferme me mugissaient et bêlaient doucement dans le sommeil.

Hungarian  A farm állatai halkan bőgtek és bégettek, hogy lágyan álomba ringassanak.

Bosnian  Životinje na imanju su me nježno mučale i blejale u san.

Ukrainian  Тварини на дворі м'яко мукали та блеяли мене в сон.

Slowakisch  Zvieratá na dvore ma jemne mľaskali a blečali do spánku.

Slovenian  Živali na dvori me nežno mukajo in blejajo v spanec.

Urdu  گھر کے جانوروں نے مجھے نرم آواز میں سوتے ہوئے موں موں اور بلی بلی کی آوازیں دیں۔

Catalan  Els animals de la granja mugien i blequen suaument per fer-me adormir.

Macedonian  Животните на дворот ме мукаа и блееа нежно во сон.

Serbian  Životinje na imanju su me nežno mučale i blejale u san.

Swedish  Gårdens djur muade och bläkte mig mjukt till sömns.

Greek  Τα ζώα της φάρμας με μουγκρίζαν και βελάζαν απαλά στον ύπνο.

English  The animals of the farm mooed and bleated me gently to sleep.

Italian  Gli animali della fattoria muggivano e belavano dolcemente per farmi addormentare.

Spanish  Los animales de la granja mugían y balaban suavemente para hacerme dormir.

Czech  Zvířata na farmě mě jemně hřebčily a bečely do spánku.

Basque  Baserriko animaliak muztio eta blekatu ninduten lo egitera.

Arabic  كانت حيوانات المزرعة تخور وتبلي بلطف لتجعلني أنام.

Japanese  農場の動物たちは優しく私を眠りに誘うように鳴いていました。

Persian  حیوانات مزرعه به آرامی من را به خواب می‌بردند و می‌مکیدند.

Polish  Zwierzęta na farmie delikatnie muczały i beczały, aby uśpić mnie.

Romanian  Animalele de la fermă mă mugeau și mă bleau ușor în somn.

Danish  Gårdens dyr muhede og blæste mig blidt i søvn.

Hebrew  החיות בחווה מיהרו והבכינו אותי בעדינות לשינה.

Turkish  Çiftlikteki hayvanlar beni nazikçe uykuya daldırmak için möğürdü ve meledi.

Dutch  De dieren op de boerderij loeide en blaatte zachtjes om me in slaap te brengen.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 5126402



Comments


Log in