Er beharrte wiederum darauf, dass die Sache nicht von ihm abhänge.

Sentence analysis „Er beharrte wiederum darauf, dass die Sache nicht von ihm abhänge.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, dass NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Er beharrte wiederum darauf, dass NS.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Object


Sentence completion
Question: Wer, Was, Wem oder Wessen?

HS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Subordinate clause NS: HS, dass die Sache nicht von ihm abhänge.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Negation


Negation
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Er beharrte wiederum darauf, dass die Sache nicht von ihm abhänge.

German  Er beharrte wiederum darauf, dass die Sache nicht von ihm abhänge.

Norwegian  Han insisterte igjen på at saken ikke avhenger av ham.

Russian  Он снова настаивал на том, что дело не зависит от него.

Finnish  Hän vaati jälleen, että asia ei riipu hänestä.

Belorussian  Ён зноў настойваў на тым, што справа не залежыць ад яго.

Portuguese  Ele insistiu novamente que a questão não dependia dele.

Bulgarian  Той отново настояваше, че въпросът не зависи от него.

Croatian  Ponovno je inzistirao da stvar ne ovisi o njemu.

French  Il a de nouveau insisté sur le fait que la chose ne dépendait pas de lui.

Hungarian  Ismét ragaszkodott ahhoz, hogy a dolog nem tőle függ.

Bosnian  Ponovo je insistirao da stvar ne zavisi od njega.

Ukrainian  Він знову наполягав на тому, що справа не залежить від нього.

Slowakisch  Opäť trval na tom, že vec nezávisí od neho.

Slovenian  Spet je vztrajal, da zadeva ni odvisna od njega.

Urdu  اس نے دوبارہ اصرار کیا کہ یہ معاملہ اس پر منحصر نہیں ہے۔

Catalan  Va insistir novament que la qüestió no depenia d'ell.

Macedonian  Тој повторно инсистираше дека работата не зависи од него.

Serbian  Ponovo je insistirao da stvar ne zavisi od njega.

Swedish  Han insisterade återigen på att saken inte berodde på honom.

Greek  Επέμεινε ξανά ότι το θέμα δεν εξαρτάται από αυτόν.

English  He insisted again that the matter did not depend on him.

Italian  Ha insistito di nuovo sul fatto che la questione non dipendeva da lui.

Spanish  Él insistió nuevamente en que el asunto no dependía de él.

Czech  Znovu trval na tom, že věc na něm nezávisí.

Basque  Berriro ere azpimarratu zuen kontua ez dela beraren menpe.

Arabic  أصر مرة أخرى على أن الأمر لا يعتمد عليه.

Japanese  彼は再び、その問題は彼に依存しないと主張しました。

Persian  او دوباره بر این نکته تأکید کرد که این موضوع به او بستگی ندارد.

Polish  On ponownie nalegał, że sprawa nie zależy od niego.

Romanian  El a insistat din nou că problema nu depinde de el.

Danish  Han insisterede igen på, at sagen ikke afhænger af ham.

Hebrew  הוא התעקש שוב שהעניין לא תלוי בו.

Turkish  O, konunun kendisine bağlı olmadığını bir kez daha vurguladı.

Dutch  Hij drong er opnieuw op aan dat de zaak niet van hem afhing.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 2375616



Comments


Log in