Er brachte es nicht über sich, den Hirsch zu erlegen.

Sentence analysis „Er brachte es nicht über sich, den Hirsch zu erlegen.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Object


Sentence completion
Question: Wer, Was, Wem oder Wessen?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Negation


Negation
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Er brachte es nicht über sich, den Hirsch zu erlegen.

German  Er brachte es nicht über sich, den Hirsch zu erlegen.

English  He couldn't bring himself to shoot the deer.

French  Il ne put se résigner à tirer sur le cerf.

Norwegian  Han klarte ikke å felle hjorten.

Russian  Он не смог убить оленя.

Finnish  Hän ei kyennyt kaatamaan hirveä.

Belorussian  Ён не змог забіць аленя.

Portuguese  Ele não conseguiu abater o cervo.

Bulgarian  Той не успя да убие елена.

Croatian  Nije mogao ubiti jelena.

Hungarian  Nem tudta megölni a szarvast.

Bosnian  Nije mogao ubiti jelena.

Ukrainian  Він не зміг вбити оленя.

Slowakisch  Nedokázal uloviť jeleňa.

Slovenian  Ni mogel ubiti jelena.

Urdu  وہ ہرن کو مارنے میں ناکام رہا۔

Catalan  No va poder caçar el cérvol.

Macedonian  Не успеа да го убие еленот.

Serbian  Nije mogao da ubije jelena.

Swedish  Han kunde inte fälla hjorten.

Greek  Δεν μπόρεσε να σκοτώσει τον ελάφιο.

Italian  Non riuscì a uccidere il cervo.

Spanish  No pudo cazar el ciervo.

Czech  Nedokázal ulovit jelena.

Basque  Ez zuen orein bat hiltzeko gai izan.

Arabic  لم يستطع قتل الأيل.

Japanese  彼は鹿を狩ることができなかった。

Persian  او نتوانست گوزن را شکار کند.

Polish  Nie potrafił zabić jelenia.

Romanian  Nu a reușit să vâneze cerbul.

Danish  Han kunne ikke bringe sig til at nedlægge hjorten.

Hebrew  הוא לא הצליח להרוג את האייל.

Turkish  Geyi avlamaya cesaret edemedi.

Dutch  Hij kon het niet over zijn hart verkrijgen om het hert te doden.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 955620



Comments


Log in