Man hat mich geschickt, um Sie abzulösen.
Sentence analysis „Man hat mich geschickt, um Sie abzulösen.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, um NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.
Main clause HS: Man hat mich geschickt, um NS.
HS Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
Man
NS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Subordinate clause NS: HS, um Sie abzulösen.
Translations of sentence „Man hat mich geschickt, um Sie abzulösen.“
Man hat mich geschickt, um Sie abzulösen.
I've been sent to relieve you.
Jeg har blitt sendt for å avløse deg.
Меня прислали, чтобы вас сменить.
Minut on lähetetty korvaamaan teidät.
Мяне паслалі, каб вас змяніць.
Mandaram-me para substituí-lo.
Изпратиха ме да ви сменя.
Poslali su me da vas zamijenim.
On m'a envoyé pour vous relever.
Küldtek, hogy leváltsalak.
Poslali su me da vas zamijenim.
Мене послали, щоб вас змінити.
Poslali ma, aby som vás vystriedal.
Poslali so me, da vas zamenjam.
مجھے آپ کی جگہ لینے کے لیے بھیجا گیا ہے۔
M'han enviat per rellevar-lo.
Ме испратија да ве заменам.
Poslali su me da vas zamenim.
Jag har blivit skickad för att avlösa er.
Με έστειλαν για να σας αντικαταστήσω.
I have been sent to relieve you.
Mi hanno mandato per sostituirla.
Me han enviado para relevarle.
שלחו אותי כדי להחליף אותך.
Poslali mě, abych vás vystřídal.
Nirekin etorri dira, zu ordezkatzeko.
لقد أرسلوني لأحل محلّك.
私があなたの代わりに来るように言われました。
من را فرستادهاند تا جای شما را بگیرم.
Przysłano mnie, aby cię zastąpić.
M-au trimis să vă înlocuiesc.
Man har sendt mig for at afløse Dem.
Beni sizi değiştirmek için gönderdiler.
Men heeft me gestuurd om u af te lossen.