Tom erlag seinen Verletzungen.

Sentence analysis „Tom erlag seinen Verletzungen.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Dative object


Indirect object · Dative
Question: Wem?


Translations of sentence „Tom erlag seinen Verletzungen.

German  Tom erlag seinen Verletzungen.

Dutch  Tom overleed aan zijn verwondingen.

Urdu  ٹام اپنی چوٹوں کا شکار ہو گیا۔

French  Tom a succombé à ses blessures.

Greek  Ο Τομ υπέκυψε στα τραύματά του.

Catalan  Tom va sucumbir a les seves ferides.

Czech  Tom podlehl svým zraněním.

Russian  Том succumbed to his injuries.

Romanian  Tom a cedat în fața rănilor sale.

Norwegian  Tom døde av skadene sine.

Danish  Tom døde af sine skader.

Belorussian  Том паддаўшыся сваім траўмам.

Slowakisch  Tom podľahol svojim zraneniam.

Persian  تام به جراحاتش تسلیم شد.

Swedish  Tom dog av sina skador.

English  Tom died because of his injuries.

Spanish  Tom sucumbió a sus heridas.

Bosnian  Tom je podlegao svojim povredama.

Bulgarian  Том загина от нараняванията си.

Hungarian  Tom a sérüléseibe belehalt.

Portuguese  Tom sucumbiu aos seus ferimentos.

Dutch  Tom bezweek aan zijn verwondingen.

Basque  Tom bere lesioengatik hil zen.

Ukrainian  Том помер від своїх травм.

Polish  Tom uległ swoim obrażeniom.

Serbian  Tom je podlegao povredama.

Slovenian  Tom je podlegel svojim poškodbam.

Finnish  Tom kuoli vammoihinsa.

Croatian  Tom je podlegao svojim ozljedama.

Japanese  トムは怪我により亡くなりました。

Arabic  توم توفي متأثراً بإصاباته.

Macedonian  Том ги загуби своите повреди.

Turkish  Tom yaralarına yenik düştü.

Hebrew  טום מת מפצעיו.

Italian  Tom è morto per le sue ferite.

French  Tom succomba à ses blessures.

English  Tom succumbed to his injuries.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 6736306



Comments


Log in