Unter der Bank neidet man niemand.
Sentence analysis „Unter der Bank neidet man niemand.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
man
Translations of sentence „Unter der Bank neidet man niemand.“
Unter der Bank neidet man niemand.
Under benken misunner ingen.
Под скамейкой никто не завидует.
Penkin alla ei kadehdita ketään.
Пад лавкай ніхто не зайздросці.
Debaixo do banco, ninguém tem inveja.
Под пейката никой не завижда.
Ispod klupe nitko ne zavidi.
Sous le banc, personne n'envie.
A pad alatt senki sem irigykedik.
Ispod klupe niko ne zavidi.
Під лавкою ніхто не заздрить.
Pod lavičkou nikto nezávidí.
Pod klopjo nihče ne zavida.
بینچ کے نیچے کوئی حسد نہیں کرتا۔
Sota el banc, ningú no enveja.
Под клупата никој не завидува.
Ispod klupe niko ne zavidi.
Under bänken avundas ingen.
Κάτω από τον πάγκο, κανείς δεν ζηλεύει.
Under the bench, no one envies.
Sotto la panchina, nessuno invidia.
Bajo el banco, nadie envidia.
Pod lavicí nikdo nezávidí.
Bankuaren azpian, inork ez du jeloskorik.
تحت المقعد، لا أحد يحسد.
ベンチの下では誰も嫉妬しない。
زیر نیمکت، هیچکس حسادت نمیکند.
Pod ławką nikt nie zazdrości.
Sub bancă, nimeni nu invidiază.
Under bænken misunner ingen.
מתחת לספסל, אף אחד לא מקנא.
Bankın altında kimse kıskanmaz.
Onder de bank benijdt niemand.