Als sie die Lichtung betrat, wurde sie sofort von der Sonne geblendet.

Sentence analysis „Als sie die Lichtung betrat, wurde sie sofort von der Sonne geblendet.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "Als NS, HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subordinate clause NS: Als sie die Lichtung betrat, HS.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Main clause HS: Als NS, wurde sie sofort von der Sonne geblendet.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Passivised subject


Preposition von
Question: Von wem oder was?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Als sie die Lichtung betrat, wurde sie sofort von der Sonne geblendet.

German  Als sie die Lichtung betrat, wurde sie sofort von der Sonne geblendet.

Norwegian  Da hun gikk inn på lysningen, ble hun straks blendet av solen.

Russian  Когда она вошла на поляну, ее сразу ослепило солнце.

Finnish  Kun hän astui aukealle, aurinko häikäisi hänet heti.

Belorussian  Калі яна ўвайшла на паляну, яе адразу асліпіла сонца.

Portuguese  Quando ela entrou na clareira, foi imediatamente ofuscada pelo sol.

Bulgarian  Когато влезе на поляна, тя веднага беше заслепена от слънцето.

Croatian  Kada je ušla u proplanak, odmah ju je zaslijepljelo sunce.

French  Lorsqu'elle entra dans la clairière, elle fut immédiatement éblouie par le soleil.

Hungarian  Amikor belépett a tisztásra, azonnal megvakította a nap.

Bosnian  Kada je ušla u proplanak, odmah je bila zaslijepljena suncem.

Ukrainian  Коли вона увійшла на галявину, її відразу осліпило сонце.

Slowakisch  Keď vošla na lúku, okamžite ju oslnilo slnko.

Slovenian  Ko je vstopila na jaso, jo je takoj zaslepilo sonce.

Urdu  جب وہ کھلی جگہ میں داخل ہوئی تو اسے فوراً سورج کی روشنی نے چمکا دیا۔

Catalan  Quan va entrar a la clariana, va ser immediatament enlluernada pel sol.

Macedonian  Кога влезе во ливадата, веднаш беше заслепена од сонцето.

Serbian  Kada je ušla u proplanak, odmah je bila zaslepljena suncem.

Swedish  När hon gick in på gläntan blev hon genast bländad av solen.

Greek  Όταν μπήκε στην ανοιχτωσιά, την τύφλωσε αμέσως ο ήλιος.

English  When she entered the clearing, she was immediately blinded by the sun.

Italian  Quando entrò nella radura, fu subito accecata dal sole.

Spanish  Cuando entró en el claro, fue inmediatamente deslumbrada por el sol.

Czech  Když vstoupila na mýtinu, byla okamžitě oslněna sluncem.

Basque  Argiara sartu zenean, eguzkiak berehala itsutu zuen.

Arabic  عندما دخلت الفتحة، أُعميت على الفور من الشمس.

Japanese  彼女が明るい場所に入ると、すぐに太陽に眩惑されました。

Persian  وقتی او به روشنایی وارد شد، بلافاصله توسط خورشید کور شد.

Polish  Kiedy weszła na polanę, natychmiast została oślepiona przez słońce.

Romanian  Când a intrat în poiană, a fost imediat orbită de soare.

Danish  Da hun trådte ind i lysningen, blev hun straks blændet af solen.

Hebrew  כאשר היא נכנסה ליער, היא מיד נ blinded על ידי השמש.

Turkish  Açıklığa girdiğinde, güneş tarafından hemen kör edildi.

Dutch  Toen ze de open plek binnenkwam, werd ze onmiddellijk verblind door de zon.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 63207



Comments


Log in