Aus Gemeinem ist der Mensch gemacht, und die Gewohnheit nennt er seine Amme.
Sentence analysis „Aus Gemeinem ist der Mensch gemacht, und die Gewohnheit nennt er seine Amme.“
The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1, und HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Main clause HS1: Aus Gemeinem ist der Mensch gemacht, und HS2.
HS1 Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Aus Gemeinem
Main clause HS2: HS1, und die Gewohnheit nennt er seine Amme.
Translations of sentence „Aus Gemeinem ist der Mensch gemacht, und die Gewohnheit nennt er seine Amme.“
Aus Gemeinem ist der Mensch gemacht, und die Gewohnheit nennt er seine Amme.
Av det vanlige er mennesket laget, og vanen kaller han sin amme.
Из обыденного человек создан, и привычка называется его кормилицей.
Ihminen on tehty tavallisesta, ja tapa kutsuu hänet imettäjäkseen.
З звычайнага чалавек зроблены, і звычка называецца яго карміцай.
O homem é feito do comum, e o hábito chama sua ama.
Човекът е направен от обикновеното, а навикът нарича своята кърмачка.
Čovjek je stvoren od uobičajenog, a navika ga naziva svojom dojiljom.
L'homme est fait de l'ordinaire, et l'habitude l'appelle sa nourrice.
Az ember a közönségesből készült, és a szokást nevezi dajkájának.
Čovjek je stvoren od običnog, a navika ga naziva svojom dojiljom.
Людина створена з звичайного, а звичка називає її годувальницею.
Človek je stvoren z bežného, a zvyk ho nazýva svojou dojkou.
Človek je narejen iz običajnega, in navada ga imenuje svojo dojiljo.
انسان عام چیز سے بنایا گیا ہے، اور عادت اسے اپنی دائی کہتی ہے۔
L'home està fet del comú, i l'hàbit el nomena la seva mainadera.
Човекот е направен од обичното, а навикот го нарекува својата доилка.
Čovek je napravljen od običnog, a navika ga naziva svojom dojiljom.
Människan är gjord av det vanliga, och vanan kallar han sin amma.
Ο άνθρωπος είναι φτιαγμένος από το κοινό, και η συνήθεια τον αποκαλεί νταντά του.
Man is made from the common, and habit calls him his nurse.
L'uomo è fatto del comune, e l'abitudine lo chiama la sua nutrice.
El hombre está hecho de lo común, y la costumbre lo llama su nodriza.
Člověk je stvořen z běžného a zvyk ho nazývá svou chůvou.
Gizakia ohikoetatik sortzen da, eta ohiturak bere amaren izena ematen dio.
الإنسان مصنوع من العادي، والعادة تسميه مرضعته.
人間は普通のもので作られ、習慣は彼を乳母と呼ぶ。
انسان از چیزهای معمولی ساخته شده و عادت او را پرستار خود مینامد.
Człowiek jest stworzony z rzeczy zwyczajnych, a nawyk nazywa go swoją nianią.
Omul este făcut din comun, iar obiceiul îl numește pe el doica sa.
Mennesket er lavet af det almindelige, og vanen kalder han sin amme.
האדם עשוי מהשגרה, וההרגל קורא לו את מינקת שלו.
İnsan sıradan olandan yapılmıştır ve alışkanlık onu hemşiresi olarak adlandırır.
De mens is gemaakt van het gewone, en de gewoonte noemt hem zijn voedster.