Belgien hat das Halbfinale erreicht.

Sentence analysis „Belgien hat das Halbfinale erreicht.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Belgien hat das Halbfinale erreicht.

German  Belgien hat das Halbfinale erreicht.

English  Belgium advanced to the semifinals.

Norwegian  Belgia har nådd semifinalen.

Russian  Бельгия достигла полуфинала.

Finnish  Belgia on päässyt välieriin.

Belorussian  Белгія дасягнула паўфіналу.

Portuguese  A Bélgica chegou às semifinais.

Bulgarian  Белгия достигна полуфинал.

Croatian  Belgija je stigla do polufinala.

French  La Belgique a atteint les demi-finales.

Hungarian  Belgium eljutott a legjobb négy közé.

Bosnian  Belgija je došla do polufinala.

Ukrainian  Бельгія досягла півфіналу.

Slowakisch  Belgicko sa dostalo do semifinále.

Slovenian  Belgija je dosegla polfinale.

Urdu  بیلجیم نے سیمی فائنل میں جگہ بنالی ہے۔

Catalan  Bèlgica ha arribat a les semifinals.

Macedonian  Белгија стигна до полуфинале.

Serbian  Belgija je stigla do polufinala.

Swedish  Belgien har nått semifinalen.

Greek  Το Βέλγιο έφτασε στα ημιτελικά.

Italian  Il Belgio ha raggiunto le semifinali.

Spanish  Bélgica ha llegado a las semifinales.

Czech  Belgie se dostala do semifinále.

Basque  Belgika finalerdietara iritsi da.

Arabic  بلجيكا وصلت إلى نصف النهائي.

Japanese  ベルギーは準決勝に進出しました。

Persian  بلژیک به مرحله نیمه‌نهایی رسید.

Polish  Belgia dotarła do półfinału.

Romanian  Belgia a ajuns în semifinale.

Danish  Belgien har nået semifinalen.

Hebrew  בלגיה הגיעה לחצי הגמר.

Turkish  Belçika yarı finale yükseldi.

Dutch  België heeft de halve finale bereikt.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 10435451



Comments


Log in