Besser schweigen, als das Maul verbrennen.

Sentence analysis „Besser schweigen, als das Maul verbrennen.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, NS." The sentence contains the following constituents: Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Besser schweigen, NS.

HS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Subordinate clause NS: HS, als das Maul verbrennen.

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Besser schweigen, als das Maul verbrennen.

German  Besser schweigen, als das Maul verbrennen.

Hungarian  Ne szólj szám, nem fáj fejem.

Norwegian  Bedre å tie enn å brenne munnen.

Russian  Лучше молчать, чем обжечь рот.

Finnish  Parempi vaieta kuin polttaa suu.

Belorussian  Лепш маўчаць, чым спаліць рот.

Portuguese  Melhor ficar em silêncio do que queimar a boca.

Bulgarian  По-добре е да мълчиш, отколкото да изгориш устата.

Croatian  Bolje šutjeti nego opeći usta.

French  Mieux vaut se taire que de brûler sa langue.

Bosnian  Bolje šutjeti nego opeći usta.

Ukrainian  Краще мовчати, ніж обпекти рот.

Slowakisch  Lepšie je mlčať, ako si spáliť ústa.

Slovenian  Boljše je molčati, kot si opeči usta.

Urdu  خاموش رہنا بہتر ہے، بجائے اس کے کہ منہ جلا لیں۔

Catalan  Millor callar que cremar-se la boca.

Macedonian  Подобро е да молчиш отколку да си го изгориш устата.

Serbian  Bolje je ćutati nego opeći usta.

Swedish  Bättre att vara tyst än att bränna munnen.

Greek  Καλύτερα να σιωπάς παρά να καείς το στόμα.

English  Better to remain silent than to burn one's mouth.

Italian  Meglio tacere che bruciare la bocca.

Spanish  Mejor callar que quemarse la boca.

Czech  Lepší je mlčet, než si spálit ústa.

Basque  Hobe isildu, ahoa erre baino.

Arabic  أفضل أن تظل صامتًا من أن تحرق فمك.

Japanese  口を焼くよりも黙っている方が良い。

Persian  بهتر است سکوت کنی تا اینکه دهانت را بسوزانی.

Polish  Lepiej milczeć niż poparzyć sobie usta.

Romanian  Mai bine să taci decât să-ți arzi gura.

Danish  Bedre at tie end at brænde munden.

Hebrew  עדיף לשתוק מאשר לשרוף את הפה.

Turkish  Ağzını yakmaktansa susmak daha iyidir.

Dutch  Beter zwijgen dan je mond verbranden.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 10665130



Comments


Log in