Bitte geben Sie mir per Mail Bescheid.
Sentence analysis „Bitte geben Sie mir per Mail Bescheid.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Bitte
Translations of sentence „Bitte geben Sie mir per Mail Bescheid.“
Bitte geben Sie mir per Mail Bescheid.
Veuillez m'informer par courriel.
手紙で連絡してください。
Vennligst gi meg beskjed via e-post.
Пожалуйста, дайте мне знать по электронной почте.
Ole hyvä ja ilmoita minulle sähköpostitse.
Калі ласка, паведаміце мне па электроннай пошце.
Por favor, me avise por e-mail.
Моля, уведомете ме по имейл.
Molim vas, obavijestite me putem e-maila.
Veuillez me tenir informé par e-mail.
Kérem, értesítsen e-mailben.
Molim vas da me obavijestite putem e-maila.
Будь ласка, дайте мені знати електронною поштою.
Prosím, dajte mi vedieť e-mailom.
Prosim, da me obvestite po e-pošti.
براہ کرم مجھے ای میل کے ذریعے آگاہ کریں۔
Si us plau, aviseu-me per correu electrònic.
Ве молам известете ме по е-пошта.
Molim vas da me obavestite putem emaila.
Vänligen meddela mig via e-post.
Παρακαλώ ενημερώστε με μέσω email.
Please let me know by email.
Per favore, fatemi sapere via email.
Por favor, infórmame por correo.
אנא עדכן אותי במייל.
Prosím, dejte mi vědět e-mailem.
Mesedez, jakinarazi iezadazu posta elektronikoz.
يرجى إبلاغي عبر البريد الإلكتروني.
メールでお知らせください。
لطفاً از طریق ایمیل به من اطلاع دهید.
Proszę dać mi znać mailowo.
Vă rog să-mi dați de știre prin e-mail.
Venligst giv mig besked via mail.
Lütfen bana e-posta ile haber verin.
Laat het me alstublieft per e-mail weten.