Da ich meine Pistole nicht bei mir hatte, zog ich den Degen, bevor ich die Tür aufstieß.
Sentence analysis „Da ich meine Pistole nicht bei mir hatte, zog ich den Degen, bevor ich die Tür aufstieß.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "Da NS, HS, bevor NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Subordinate clause NS: Da ich meine Pistole nicht bei mir hatte, HS, bevor ich die Tür aufstieß.
NS Predicate
Sentence statement
Question:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
hatte aufstieß
NS Negation
Negation
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Main clause HS: Da NS, zog ich den Degen, bevor NS.
NS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS NS
Translations of sentence „Da ich meine Pistole nicht bei mir hatte, zog ich den Degen, bevor ich die Tür aufstieß.“
Da ich meine Pistole nicht bei mir hatte, zog ich den Degen, bevor ich die Tür aufstieß.
Siden jeg ikke hadde pistolen min med meg, trakk jeg sverdet før jeg sparket opp døren.
Поскольку у меня не было пистолета, я вытащил рапиру, прежде чем толкнуть дверь.
Koska minulla ei ollut pistooliani mukanani, vedin miekkaa ennen kuin työnsin oven auki.
Паколькі ў мяне не было пісталета, я выцягнуў рапір, перш чым адчыніць дзверы.
Como não tinha a minha pistola comigo, puxei a espada antes de abrir a porta.
Тъй като нямах пистолета си при мен, извадих шпага, преди да отворя вратата.
Budući da nisam imao svoju pištolju sa sobom, izvadio sam mač prije nego što sam otvorio vrata.
Comme je n'avais pas mon pistolet avec moi, j'ai sorti l'épée avant d'ouvrir la porte.
Mivel nem volt nálam a pisztolyom, előhúztam a tőrt, mielőtt kinyitottam az ajtót.
Budući da nisam imao svoju pištolju sa sobom, izvadio sam mač prije nego što sam otvorio vrata.
Оскільки у мене не було пістолета, я витягнув шпага, перш ніж відкрити двері.
Keďže som nemal svoju pištoľ pri sebe, vytiahol som kord predtým, než som otvoril dvere.
Ker nisem imel svoje pištole pri sebi, sem potegnil meč, preden sem odprl vrata.
چونکہ میرے پاس اپنی پستول نہیں تھی، میں نے دروازہ کھولنے سے پہلے تلوار نکالی۔
Com que no tenia la meva pistola amb mi, vaig treure l'espasa abans d'obrir la porta.
Бидејќи немав пиштол со мене, го извадив мечот пред да ја отвориме вратата.
Pošto nisam imao svoj pištolj sa sobom, izvadio sam mač pre nego što sam otvorio vrata.
Eftersom jag inte hade min pistol med mig, drog jag svärdet innan jag öppnade dörren.
Δεδομένου ότι δεν είχα το πιστόλι μου μαζί μου, τράβηξα το σπαθί πριν ανοίξω την πόρτα.
Since I didn't have my pistol with me, I drew the sword before I kicked the door open.
Poiché non avevo la mia pistola con me, ho estratto la spada prima di aprire la porta.
Como no tenía mi pistola conmigo, saqué la espada antes de abrir la puerta.
Protože jsem neměl svou pistoli u sebe, vytáhl jsem kord předtím, než jsem otevřel dveře.
Pistola nirekin ez nuelako, ezpata atera nuen atea irekitzeko aurretik.
نظرًا لأنني لم يكن لدي مسدسي معي، سحبت السيف قبل أن أفتح الباب.
私が銃を持っていなかったので、ドアを押し開ける前に剣を抜きました。
از آنجا که اسلحهام را با خود نداشتم، قبل از اینکه در را باز کنم، شمشیر را کشیدم.
Ponieważ nie miałem przy sobie pistoletu, wyciągnąłem szpadę, zanim otworzyłem drzwi.
Deoarece nu aveam pistolul la mine, am scos sabia înainte de a deschide ușa.
Da jeg ikke havde min pistol med mig, trak jeg sværdet, før jeg åbnede døren.
מאחר שלא היה לי את האקדח שלי איתי, שלפתי את החרב לפני שפתחתי את הדלת.
Tabancam yanımda olmadığı için kapıyı açmadan önce kılıcı çektim.
Omdat ik mijn pistool niet bij me had, trok ik het zwaard voordat ik de deur opende.