Dabei kann ich nicht behaupten, solch Gefasel hätte in mir einen geistigen Aufstand entfacht.
Sentence analysis „Dabei kann ich nicht behaupten, solch Gefasel hätte in mir einen geistigen Aufstand entfacht.“
The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1, HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Main clause HS1: Dabei kann ich nicht behaupten, HS2.
HS1 Predicate
Sentence statement
Question:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
kann behaupten
HS1 Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Dabei
HS1 Negation
Negation
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Main clause HS2: HS1, solch Gefasel hätte in mir einen geistigen Aufstand entfacht.
HS2 Accusative object
Direct object
· Accusative
Question:
Wen oder Was?
einen geistigen Aufstand
Translations of sentence „Dabei kann ich nicht behaupten, solch Gefasel hätte in mir einen geistigen Aufstand entfacht.“
Dabei kann ich nicht behaupten, solch Gefasel hätte in mir einen geistigen Aufstand entfacht.
Jeg kan ikke påstå at slik snakk har utløst et åndelig opprør i meg.
Я не могу утверждать, что такая болтовня вызвала во мне духовное восстание.
En voi väittää, että tällainen puhe olisi herättänyt minussa henkistä kapinaa.
Я не магу сцвярджаць, што такая балбатня выклікала ў мяне духоўнае паўстанне.
Não posso afirmar que tal conversa tenha provocado em mim uma revolta espiritual.
Не мога да твърдя, че такова бърборене е предизвикало духовно въстание в мен.
Ne mogu tvrditi da je takvo brbljanje izazvalo duhovnu pobunu u meni.
Je ne peux pas prétendre que de telles paroles aient déclenché en moi une révolte spirituelle.
Nem állíthatom, hogy az ilyen fecsegés szellemi lázadást váltott volna ki bennem.
Ne mogu tvrditi da je takvo brbljanje izazvalo duhovnu pobunu u meni.
Я не можу стверджувати, що така балаканина викликала у мені духовне повстання.
Nemôžem tvrdiť, že takéto táranie vo mne vyvolalo duchovný vzburu.
Ne morem trditi, da je takšno blebetanje v meni sprožilo duhovno vstajo.
میں یہ دعویٰ نہیں کر سکتا کہ ایسی بکواس نے مجھ میں روحانی بغاوت کو جنم دیا۔
No puc afirmar que tal xerrameca hagi provocat en mi una revolta espiritual.
Не можам да тврдам дека таквото зборување предизвикало духовно востание во мене.
Ne mogu tvrditi da je takvo brbljanje izazvalo duhovnu pobunu u meni.
Jag kan inte påstå att sådant prat har väckt en andlig uppror inom mig.
Δεν μπορώ να ισχυριστώ ότι τέτοια κουβέντα έχει προκαλέσει μια πνευματική εξέγερση μέσα μου.
I cannot claim that such nonsense has sparked a spiritual uprising in me.
Non posso affermare che tale chiacchiera abbia suscitato in me una rivolta spirituale.
No puedo afirmar que tal palabrería haya provocado en mí un levantamiento espiritual.
Nemohu tvrdit, že takové žvanění ve mně vyvolalo duchovní vzpouru.
Ez dut esan dezake halako hitzek nire baitan espiritu altxamendu bat piztu dutenik.
لا أستطيع أن أزعم أن مثل هذا الهراء قد أثار فيّ انتفاضة روحية.
私は、そのような無駄話が私の中に精神的な反乱を引き起こしたとは言えません。
نمیتوانم ادعا کنم که چنین سخنانی در من شورش روحانی ایجاد کرده است.
Nie mogę twierdzić, że takie gadanie wzbudziło we mnie duchowy bunt.
Nu pot afirma că o astfel de vorbă a stârnit în mine o rebeliune spirituală.
Jeg kan ikke påstå, at sådan snak har udløst et åndeligt oprør i mig.
אני לא יכול לטעון שדבר כזה עורר בי מרד רוחני.
Böyle bir saçmalığın içimde bir ruhsal isyan başlattığını iddia edemem.
Ik kan niet beweren dat zulke onzin een geestelijke opstand in mij heeft ontketend.