Danach hat der Mann in einer Apotheke eine Frau als Geisel genommen.

Sentence analysis „Danach hat der Mann in einer Apotheke eine Frau als Geisel genommen.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Danach hat der Mann in einer Apotheke eine Frau als Geisel genommen.

German  Danach hat der Mann in einer Apotheke eine Frau als Geisel genommen.

Norwegian  Deretter tok mannen en kvinne som gissel i et apotek.

Russian  После этого мужчина взял женщину в заложники в аптеке.

Finnish  Sen jälkeen mies otti naisen panttivangiksi apteekissa.

Belorussian  Пасля гэтага мужчына ўзяў жанчыну ў закладнікі ў аптэцы.

Portuguese  Depois, o homem fez uma mulher de refém em uma farmácia.

Bulgarian  След това мъжът взе жена за заложник в аптека.

Croatian  Nakon toga, muškarac je uzeo ženu za taoca u apoteci.

French  Ensuite, l'homme a pris une femme en otage dans une pharmacie.

Hungarian  Ezután a férfi túszul ejtett egy nőt egy gyógyszertárban.

Bosnian  Nakon toga, muškarac je uzeo ženu kao taoca u apoteci.

Ukrainian  Після цього чоловік узяв жінку в заручники в аптеці.

Slowakisch  Potom muž vzal ženu ako rukojemníka v lekárni.

Slovenian  Nato je moški v lekarni vzel žensko kot talca.

Urdu  اس کے بعد، آدمی نے ایک خاتون کو ایک فارمیسی میں یرغمال بنا لیا۔

Catalan  Després, l'home va agafar una dona com a ostatge en una farmàcia.

Macedonian  Потоа, мажот зеде жена како заложник во аптека.

Serbian  Nakon toga, muškarac je uzeo ženu kao taoca u apoteci.

Swedish  Därefter tog mannen en kvinna som gisslan i ett apotek.

Greek  Μετά, ο άντρας πήρε μια γυναίκα ως όμηρο σε ένα φαρμακείο.

English  After that, the man took a woman hostage in a pharmacy.

Italian  Dopo, l'uomo ha preso una donna in ostaggio in una farmacia.

Spanish  Después, el hombre tomó a una mujer como rehén en una farmacia.

Czech  Poté muž vzal ženu jako rukojmí v lékárně.

Basque  Hori ondoren, gizonak emakume bat bahitu zuen farmazian.

Arabic  بعد ذلك، أخذ الرجل امرأة كرهينة في صيدلية.

Japanese  その後、男は薬局で女性を人質に取った。

Persian  پس از آن، مردی یک زن را در یک داروخانه به عنوان گروگان گرفت.

Polish  Następnie mężczyzna wziął kobietę jako zakładnika w aptece.

Romanian  După aceea, bărbatul a luat o femeie ca ostatică într-o farmacie.

Danish  Derefter tog manden en kvinde som gidsel i et apotek.

Hebrew  לאחר מכן, האיש לקח אישה כבולה בבית מרקחת.

Turkish  Bundan sonra adam bir eczanede bir kadını rehine aldı.

Dutch  Daarna nam de man een vrouw als gijzelaar in een apotheek.


* Sentences from Nachrichtenleicht (nachrichtenleicht.de) are subject to the conditions stored there. This and the associated article can be looked up via: Geiselnahme in Köln



Comments


Log in