Das Fleisch hat er in kleine Happen geschnitten, damit jeder etwas davon abbekommt.

Sentence analysis „Das Fleisch hat er in kleine Happen geschnitten, damit jeder etwas davon abbekommt.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, damit NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Das Fleisch hat er in kleine Happen geschnitten, damit NS.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

HS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Subordinate clause NS: HS, damit jeder etwas davon abbekommt.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Das Fleisch hat er in kleine Happen geschnitten, damit jeder etwas davon abbekommt.

German  Das Fleisch hat er in kleine Happen geschnitten, damit jeder etwas davon abbekommt.

Norwegian  Kjøttet har han skåret i små biter, slik at alle får noe av det.

Russian  Мясо он нарезал на маленькие кусочки, чтобы каждый мог откусить немного.

Finnish  Liha on leikattu pieniksi paloiksi, jotta jokainen saa siitä osansa.

Belorussian  Мясо ён нарэзана на маленькія кавалкі, каб кожны мог атрымаць крыху.

Portuguese  A carne foi cortada em pequenos pedaços, para que todos possam pegar um pouco.

Bulgarian  Месото е нарязано на малки парчета, за да може всеки да получи малко.

Croatian  Meso je narezao na male komade, kako bi svatko mogao dobiti nešto.

French  La viande a été coupée en petits morceaux, afin que chacun puisse en avoir un peu.

Hungarian  A húst kis falatokra vágta, hogy mindenki kapjon belőle.

Bosnian  Meso je isječeno na male komade, kako bi svako mogao dobiti nešto.

Ukrainian  М'ясо він нарізав на маленькі шматочки, щоб кожен міг отримати трохи.

Slowakisch  Mäso nakrájal na malé kúsky, aby si každý mohol zobrať niečo.

Slovenian  Meso je narezano na majhne koščke, da lahko vsakdo dobi nekaj.

Urdu  اس نے گوشت کو چھوٹے ٹکڑوں میں کاٹا تاکہ ہر ایک کو اس میں سے کچھ مل سکے۔

Catalan  La carn l'ha tallada en petits trossos, perquè tothom pugui agafar-ne una mica.

Macedonian  Месото го исече на мали парчиња, за да може секој да добие нешто.

Serbian  Meso je isečeno na male komade, kako bi svako mogao da dobije nešto.

Swedish  Köttet har han skurit i små bitar så att alla kan få lite.

Greek  Το κρέας το έχει κόψει σε μικρές μπουκιές, ώστε ο καθένας να πάρει λίγο.

English  He cut the meat into small pieces so that everyone can get a bit of it.

Italian  Ha tagliato la carne in piccoli pezzi, affinché ognuno possa prenderne un po'.

Spanish  Cortó la carne en pequeños trozos para que todos puedan llevarse un poco.

Czech  Maso nakrájel na malé kousky, aby si každý mohl vzít trochu.

Basque  Haragia txiki-txikiekin moztu du, denak apur bat hartu dezan.

Arabic  قطع اللحم إلى قطع صغيرة حتى يحصل كل شخص على بعض منه.

Japanese  肉は小さな塊に切り分けられ、誰もが少しずつ取れるようにしました。

Persian  او گوشت را به تکه‌های کوچک برش زده است تا هر کس بتواند کمی از آن بگیرد.

Polish  Mięso pokroił na małe kawałki, aby każdy mógł coś z tego wziąć.

Romanian  Carnea a fost tăiată în bucăți mici, astfel încât fiecare să poată lua puțin.

Danish  Kødet har han skåret i små bidder, så alle kan få lidt af det.

Hebrew  הבשר הוא חתך לחתיכות קטנות, כך שכל אחד יכול לקבל קצת.

Turkish  Etiği küçük parçalara kesti, böylece herkes biraz alabilir.

Dutch  Het vlees heeft hij in kleine stukjes gesneden, zodat iedereen er iets van kan krijgen.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 243931



Comments


Log in