Das Gespenst trat durch die Mauer herein.

Sentence analysis „Das Gespenst trat durch die Mauer herein.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Das Gespenst trat durch die Mauer herein.

German  Das Gespenst trat durch die Mauer herein.

Russian  Привидение прошло сквозь стену.

Norwegian  Spøkelset trådte gjennom muren.

Finnish  Aave astui läpi muurin.

Belorussian  Привід з'явіўся праз сцену.

Portuguese  O fantasma entrou pela parede.

Bulgarian  Призракът влезе през стената.

Croatian  Duh je ušao kroz zid.

French  Le fantôme est entré à travers le mur.

Hungarian  A szellem belépett a falon.

Bosnian  Duh je ušao kroz zid.

Ukrainian  Привид увійшов через стіну.

Slowakisch  Prízrak vošiel cez múr.

Slovenian  Duh je vstopil skozi zid.

Urdu  بھوت دیوار کے ذریعے آیا۔

Catalan  El fantasma va entrar a través de la paret.

Macedonian  Призракот влезе низ ѕидот.

Serbian  Duh je ušao kroz zid.

Swedish  Spöket gick genom väggen.

Greek  Το φάντασμα μπήκε μέσα από τον τοίχο.

English  The ghost entered through the wall.

Italian  Il fantasma è entrato attraverso il muro.

Spanish  El fantasma entró a través de la pared.

Czech  Duch vstoupil skrze zeď.

Basque  Fantasma horma bidez sartu zen.

Arabic  الشبح دخل من خلال الجدار.

Japanese  幽霊が壁を通り抜けた。

Persian  شبح از دیوار وارد شد.

Polish  Duch wszedł przez ścianę.

Romanian  Fantoma a intrat prin perete.

Danish  Spøgelset trådte gennem muren.

Hebrew  הרוח נכנס דרך הקיר.

Turkish  Hayalet duvardan içeri girdi.

Dutch  Het spook kwam door de muur binnen.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 5710215



Comments


Log in