Das Haus mit zwei Gebietern kennt keine Eintracht, der Staat mit zwei Regierungen keinen Frieden.

Sentence analysis „Das Haus mit zwei Gebietern kennt keine Eintracht, der Staat mit zwei Regierungen keinen Frieden.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Das Haus mit zwei Gebietern kennt keine Eintracht, der Staat mit zwei Regierungen keinen Frieden.

German  Das Haus mit zwei Gebietern kennt keine Eintracht, der Staat mit zwei Regierungen keinen Frieden.

Hungarian  Ahogy egy háztartásban két uralkodó típus nem tud megegyezni, úgy egy államban sem ismer nyugalmat két kormány.

Norwegian  Huset med to områdere kjenner ingen enighet, staten med to regjeringer ingen fred.

Russian  Дом с двумя управителями не знает согласия, государство с двумя правительствами не знает мира.

Finnish  Kaksi alueen omistavaa taloa ei tunne rauhaa, valtio, jolla on kaksi hallitusta, ei tunne rauhaa.

Belorussian  Дом з двума кіраўнікамі не ведае згоды, дзяржава з двума ўрадамі не ведае міру.

Portuguese  A casa com dois governantes não conhece harmonia, o estado com dois governos não conhece paz.

Bulgarian  Къщата с двама управители не познава съгласие, държавата с две управления не познава мир.

Croatian  Kuća s dva upravitelja ne poznaje jedinstvo, država s dvije vlade ne poznaje mir.

French  La maison avec deux gouverneurs ne connaît pas d'harmonie, l'État avec deux gouvernements ne connaît pas la paix.

Bosnian  Kuća sa dva upravitelja ne poznaje jedinstvo, država sa dva vlade ne poznaje mir.

Ukrainian  Будинок з двома управителями не знає згоди, держава з двома урядами не знає миру.

Slowakisch  Dom s dvoma správcami nepozná súlad, štát s dvoma vládami nepozná mier.

Slovenian  Hiša z dvema upraviteljema ne pozna soglasja, država z dvema vladama ne pozna miru.

Urdu  دو حکام والا گھر ہم آہنگی نہیں جانتا، دو حکومتوں والا ریاست امن نہیں جانتا۔

Catalan  La casa amb dos governants no coneix l'harmonia, l'estat amb dos governs no coneix la pau.

Macedonian  Куќата со два управители не познава согласие, државата со два влади не познава мир.

Serbian  Kuća sa dva upravnika ne poznaje jedinstvo, država sa dve vlade ne poznaje mir.

Swedish  Huset med två förvaltare känner ingen enighet, staten med två regeringar känner ingen fred.

Greek  Το σπίτι με δύο διοικητές δεν γνωρίζει συμφωνία, το κράτος με δύο κυβερνήσεις δεν γνωρίζει ειρήνη.

English  The house with two governors knows no harmony, the state with two governments knows no peace.

Italian  La casa con due governatori non conosce armonia, lo stato con due governi non conosce pace.

Spanish  La casa con dos gobernadores no conoce la armonía, el estado con dos gobiernos no conoce la paz.

Czech  Dům se dvěma správci nezná shodu, stát se dvěma vládami nezná mír.

Basque  Bi gobernatzaile dituen etxeak ez du adostasunik ezagutzen, bi gobernu dituen estatuak ez du bakea ezagutzen.

Arabic  المنزل الذي به حاكمين لا يعرف الانسجام، والدولة التي بها حكومتين لا تعرف السلام.

Japanese  二人の知事のいる家は調和を知らず、二つの政府のある国家は平和を知らない。

Persian  خانه‌ای با دو فرماندار هیچ هماهنگی نمی‌شناسد، دولتی با دو حکومت هیچ صلحی نمی‌شناسد.

Polish  Dom z dwoma zarządcami nie zna zgody, państwo z dwoma rządami nie zna pokoju.

Romanian  Casa cu doi guvernatori nu cunoaște armonie, statul cu două guverne nu cunoaște pace.

Danish  Huset med to ledere kender ingen enighed, staten med to regeringer kender ingen fred.

Hebrew  הבית עם שני המושלים אינו מכיר בהרמוניה, המדינה עם שתי ממשלות אינה מכירה בשלום.

Turkish  İki yöneticisi olan ev uyumu tanımaz, iki hükümeti olan devlet barışı tanımaz.

Dutch  Het huis met twee bestuurders kent geen harmonie, de staat met twee regeringen kent geen vrede.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 5464329



Comments


Log in