Das Mädchen zauderte bis schließlich der König befahl, die Bitte des Froschs zu erfüllen.
Sentence analysis „Das Mädchen zauderte bis schließlich der König befahl, die Bitte des Froschs zu erfüllen.“
The sentence is a compound sentence with a main clause and 2 subordinate clauses. The structure of the compound sentence is "HS NS1, NS1.1." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Main clause HS: Das Mädchen zauderte bis schließlich NS1, NS1.1.
HS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
bis schließlich
Subordinate clause NS1: HS der König befahl, NS1.1.
Subordinate clause NS1.1: HS NS1, die Bitte des Froschs zu erfüllen.
Translations of sentence „Das Mädchen zauderte bis schließlich der König befahl, die Bitte des Froschs zu erfüllen.“
Das Mädchen zauderte bis schließlich der König befahl, die Bitte des Froschs zu erfüllen.
Jenta nølte til slutt kongen befalte å oppfylle froskens bønn.
Девочка колебалась, пока король не приказал выполнить просьбу лягушки.
Tyttö epäröi, kunnes kuningas käski täyttää sammakon pyynnön.
Дзяўчынка вагалася, пакуль кароль не загадаў выканаць просьбу жабкі.
A menina hesitou até que o rei ordenou que atendesse ao pedido do sapo.
Момичето се колеба, докато кралят не заповяда да изпълни молбата на жабата.
Djevojka je oklijevala sve dok kralj nije naredio da ispuni molbu žabe.
La fille hésitait jusqu'à ce que le roi ordonne d'exaucer la demande de la grenouille.
A lány hezitált, míg végül a király meg nem parancsolta, hogy teljesítsék a béka kérését.
Djevojka je oklijevala sve dok kralj nije naredio da ispuni molbu žabe.
Дівчина вагалася, поки король не наказав виконати прохання жаби.
Dievča váhalo, kým kráľ nenariadil splniť žiadosť žaby.
Dekle je oklevavalo, dokler kralj ni ukazal, da izpolni prošnjo žabe.
لڑکی ہچکچاتی رہی یہاں تک کہ آخرکار بادشاہ نے کہا کہ وہ مینڈک کی درخواست پوری کرے۔
La noia va dubtar fins que finalment el rei va ordenar que es complís la petició de la granota.
Девојчето се двоеше додека кралот не нареди да се исполни молбата на жабата.
Devojka je oklevala dok kralj nije naredio da ispuni molbu žabe.
Flickan tveka tills kungen slutligen befallde att uppfylla grodans önskan.
Το κορίτσι δίστασε μέχρι που τελικά ο βασιλιάς διέταξε να εκπληρωθεί η επιθυμία του βάτραχου.
The girl hesitated until finally the king ordered to fulfill the frog's request.
La ragazza esitò finché infine il re non ordinò di esaudire la richiesta della rana.
La niña dudó hasta que finalmente el rey ordenó cumplir el deseo de la rana.
Dívka váhala, dokud král konečně nepřikázal splnit žádost žáby.
Neska atzeratu zuen, azkenik erregeak igelaren eskaera betetzeko agindu zuenean.
ترددت الفتاة حتى أخيرًا أمر الملك بتنفيذ طلب الضفدع.
少女は、ついに王がカエルの願いをかなえるよう命じるまでためらった。
دختر تا زمانی که سرانجام پادشاه دستور داد تا درخواست قورباغه را برآورده کند، تردید کرد.
Dziewczyna wahała się, aż w końcu król rozkazał spełnić prośbę żaby.
Fata a ezitat până când, în cele din urmă, regele a ordonat să se îndeplinească cererea broaștei.
Pigen tøvede, indtil kongen til sidst befalede at opfylde frøens bøn.
הנערה התלבטה עד שלבסוף המלך ציווה למלא את בקשת הצפרדע.
Kız, sonunda kralın kurbağanın isteğini yerine getirmesini emretmesine kadar tereddüt etti.
Het meisje aarzelde totdat de koning uiteindelijk beval de wens van de kikker te vervullen.