Das Weintrinken wurde ihm mehr und mehr zu einem körperlichen und zugleich seelischen Bedürfnis.

Sentence analysis „Das Weintrinken wurde ihm mehr und mehr zu einem körperlichen und zugleich seelischen Bedürfnis.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?


Translations of sentence „Das Weintrinken wurde ihm mehr und mehr zu einem körperlichen und zugleich seelischen Bedürfnis.

German  Das Weintrinken wurde ihm mehr und mehr zu einem körperlichen und zugleich seelischen Bedürfnis.

Norwegian  Å drikke vin ble mer og mer et fysisk og samtidig sjelig behov for ham.

Russian  Питье вина становилось для него все более физической и одновременно душевной необходимостью.

Finnish  Viinin juomisesta tuli hänelle yhä enemmän fyysinen ja samalla henkinen tarve.

Belorussian  Ужыванне віна для яго ўсё больш і больш станавілася фізічнай і адначасова духоўнай патрэбай.

Portuguese  Beber vinho tornou-se para ele cada vez mais uma necessidade física e ao mesmo tempo espiritual.

Bulgarian  Пиенето на вино за него ставаше все по-физическа и в същото време духовна необходимост.

Croatian  Pijenje vina postajalo je za njega sve više fizička i istovremeno duhovna potreba.

French  Boire du vin est devenu pour lui de plus en plus un besoin physique et en même temps spirituel.

Hungarian  A borivás egyre inkább fizikai és egyben lelki szükségletté vált számára.

Bosnian  Pijenje vina postajalo je za njega sve više fizička i istovremeno duhovna potreba.

Ukrainian  Вживання вина ставало для нього все більше фізичною і водночас духовною потребою.

Slowakisch  Pitie vína sa pre neho stávalo čoraz viac fyzickou a zároveň duševnou potrebou.

Slovenian  Pitje vina je zanj postajalo vse bolj fizična in hkrati duhovna potreba.

Urdu  شراب پینا اس کے لیے ایک جسمانی اور ساتھ ہی روحانی ضرورت بنتا جا رہا تھا۔

Catalan  Beure vi es va convertir per a ell cada vegada més en una necessitat física i alhora espiritual.

Macedonian  Пиењето вино за него стануваше сè повеќе физичка и истовремено духовна потреба.

Serbian  Pijenje vina postajalo je za njega sve više fizička i istovremeno duhovna potreba.

Swedish  Vin-drickande blev för honom mer och mer ett fysiskt och samtidigt själsligt behov.

Greek  Η κατανάλωση κρασιού γινόταν για αυτόν όλο και περισσότερο μια σωματική και ταυτόχρονα πνευματική ανάγκη.

English  Drinking wine became more and more a physical and at the same time a spiritual need for him.

Italian  Bere vino stava diventando per lui sempre più un bisogno fisico e allo stesso tempo spirituale.

Spanish  Beber vino se convirtió para él cada vez más en una necesidad física y al mismo tiempo espiritual.

Czech  Pití vína se pro něj stávalo čím dál tím více fyzickou a zároveň duševní potřebou.

Basque  Ardoa edatea berarentzat gero eta gehiago bihurtzen zen fisikoa eta aldi berean espirituala beharra.

Arabic  أصبح شرب النبيذ بالنسبة له حاجة جسدية وروحية في آن واحد.

Japanese  ワインを飲むことは彼にとってますます身体的かつ同時に精神的な必要性になっていった。

Persian  نوشیدن شراب برای او به تدریج به یک نیاز جسمی و در عین حال روحی تبدیل شد.

Polish  Picie wina stawało się dla niego coraz bardziej fizyczną i jednocześnie duchową potrzebą.

Romanian  Consumul de vin a devenit pentru el din ce în ce mai mult o necesitate fizică și în același timp spirituală.

Danish  At drikke vin blev for ham mere og mere et fysisk og samtidig åndeligt behov.

Hebrew  שתיית יין הפכה עבורו יותר ויותר לצורך גופני ובו בזמן רוחני.

Turkish  Şarap içmek, onun için giderek daha fazla fiziksel ve aynı zamanda ruhsal bir ihtiyaç haline geliyordu.

Dutch  Wijn drinken werd voor hem steeds meer een lichamelijke en tegelijkertijd geestelijke behoefte.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 141983



Comments


Log in