Davon geht die Welt nicht unter.

Sentence analysis „Davon geht die Welt nicht unter.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Negation


Negation
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Davon geht die Welt nicht unter.

German  Davon geht die Welt nicht unter.

English  It's not the end of the world.

Spanish  No se acaba el mundo por eso.

French  Ce n'est pas la fin du monde.

Greek  Δε χάθηκε ο κόμος!

Dutch  Dat is nog het einde van de wereld niet.

Swedish  Världen går inte under av det.

Norwegian  Verden går ikke under av det.

Russian  От этого мир не рухнет.

Finnish  Maailma ei kaadu siitä.

Belorussian  Свет ад гэтага не скончыцца.

Portuguese  O mundo não acaba por causa disso.

Bulgarian  Светът не свършва от това.

Croatian  Svijet se ne ruši zbog toga.

Hungarian  A világ nem dől össze emiatt.

Bosnian  Svijet se ne završava zbog toga.

Ukrainian  Світ від цього не впаде.

Slowakisch  Svet sa od toho nezrúti.

Slovenian  Svet se od tega ne konča.

Urdu  دنیا اس سے ختم نہیں ہوتی۔

Catalan  El món no s'acaba per això.

Macedonian  Светот не пропаѓа поради тоа.

Serbian  Svet se ne završava zbog toga.

Italian  Il mondo non finisce per questo.

Czech  Svět se kvůli tomu nezhroutí.

Basque  Mundua ez da horregatik amaituko.

Arabic  العالم لن ينتهي بسبب ذلك.

Japanese  それによって世界は終わらない。

Persian  دنیا به خاطر این تمام نمی‌شود.

Polish  Świat się przez to nie kończy.

Romanian  Lumea nu se sfârșește din cauza asta.

Danish  Verden går ikke under på grund af det.

Hebrew  העולם לא מתמוטט בגלל זה.

Turkish  Dünya bununla sona ermiyor.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1223250



Comments


Log in