Deinen Harem kannst du ruhig mir überlassen.
Sentence analysis „Deinen Harem kannst du ruhig mir überlassen.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Deinen Harem kannst du ruhig mir überlassen.“
Deinen Harem kannst du ruhig mir überlassen.
Du kan trygt overlate din harem til meg.
Ты можешь спокойно оставить свой гарем мне.
Voit rauhassa jättää haremini minulle.
Ты можаш спакойна пакінуць свой гарэм мне.
Você pode tranquilamente deixar seu harém comigo.
Можеш спокойно да оставиш харема си на мен.
Možeš mirno prepustiti svoj harem meni.
Tu peux tranquillement me laisser ton harem.
Nyugodtan rám bízhatod a háremedet.
Možeš mirno prepustiti svoj harem meni.
Ти можеш спокійно залишити свій гарем мені.
Môžeš pokojne nechať svoj harem mne.
Lahko mirno predaš svoj harem meni.
تم اپنے حرم کو آرام سے مجھے چھوڑ سکتے ہو۔
Pots deixar-me el teu harem tranquil·lament.
Можеш мирно да ми го оставиш твојот харем.
Možeš mirno da mi prepustiš svoj harem.
Du kan lugnt överlåta din harem till mig.
Μπορείς να μου αφήσεις ήσυχα το χαρέμι σου.
You can safely leave your harem to me.
Puoi tranquillamente lasciarmi il tuo harem.
Puedes dejarme tu harén tranquilamente.
Můžeš mi klidně nechat svůj harem.
Lasai dezakezu zure haremari.
يمكنك أن تترك حريمك لي بكل هدوء.
あなたのハーレムを安心して私に任せてください。
میتوانی حرم خود را با خیال راحت به من بسپاری.
Możesz spokojnie zostawić swój harem mi.
Îți poți lăsa liniștit haremul mie.
Du kan trygt overlade din harem til mig.
אתה יכול בשקט להשאיר לי את ההרם שלך.
Haremini bana rahatlıkla bırakabilirsin.
Je kunt je harem gerust aan mij overlaten.