Den Kaugummi kauten sie eigentlich nur, um die Zeit hinzubringen.
Sentence analysis „Den Kaugummi kauten sie eigentlich nur, um die Zeit hinzubringen.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, um NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Main clause HS: Den Kaugummi kauten sie eigentlich nur, um NS.
HS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
eigentlich
HS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nur
Subordinate clause NS: HS, um die Zeit hinzubringen.
Translations of sentence „Den Kaugummi kauten sie eigentlich nur, um die Zeit hinzubringen.“
Den Kaugummi kauten sie eigentlich nur, um die Zeit hinzubringen.
De kaster tyggegummien egentlig bare for å få tiden til å gå.
Жевали жевательную резинку они на самом деле только для того, чтобы скоротать время.
He puresivat purukumia oikeastaan vain ajan kuluttamiseksi.
Жавалі жавальную гумку яны на самой справе толькі для таго, каб правесці час.
Eles mastigam o chiclete na verdade apenas para passar o tempo.
Те дъвчат дъвка всъщност само, за да убият времето.
Žvakanje žvake zapravo rade samo da bi skratili vrijeme.
Ils mâchent le chewing-gum en fait juste pour passer le temps.
A rágógumit valójában csak az idő eltöltésére rágják.
Žvakanje žvake zapravo rade samo da bi skratili vrijeme.
Жувальні гумки вони насправді жують лише для того, щоб провести час.
Žuvačku žujú vlastne len na to, aby si skrátili čas.
Žvečilke žvečijo pravzaprav samo, da si krajšajo čas.
وہ دراصل صرف وقت گزارنے کے لیے چبانے والی گم چباتے ہیں۔
Masteguen el xiclet en realitat només per passar el temps.
Тие всушност џвакаат жвакани гуми само за да го поминат времето.
Žvake žvaću zapravo samo da bi skratili vreme.
De tuggade tuggummi egentligen bara för att få tiden att gå.
Μασούν την τσίχλα στην πραγματικότητα μόνο και μόνο για να περάσουν την ώρα.
They actually chew gum just to pass the time.
Masticano la gomma da masticare in realtà solo per far passare il tempo.
Mastican chicle en realidad solo para pasar el tiempo.
Žvýkají žvýkačku vlastně jen proto, aby si zkrátili čas.
Txikleak jaten dituzte, denbora pasatzeko.
إنهم يمضغون العلكة في الواقع فقط لتمضية الوقت.
彼らは実際には時間をつぶすためだけにガムを噛んでいます。
آنها در واقع فقط برای گذراندن وقت آدامس میجوند.
Oni właściwie żują gumę tylko po to, aby zabić czas.
Ei mestecă de fapt gumă doar pentru a-și petrece timpul.
De tygger egentlig kun tyggegummi for at få tiden til at gå.
הם בעצם לועסים מסטיק רק כדי להעביר את הזמן.
Onlar aslında zamanı geçirmek için sadece sakız çiğniyorlar.
Ze kauwen eigenlijk alleen maar op kauwgom om de tijd te doden.