Der Bus war total überfüllt.

Sentence analysis „Der Bus war total überfüllt.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Der Bus war total überfüllt.

German  Der Bus war total überfüllt.

Spanish  El bus estaba totalmente repleto.

Hungarian  A busz zsúfolásig megtelt.

Dutch  De bus was helemaal vol.

Norwegian  Bussen var helt overfylt.

Russian  Автобус был полностью переполнен.

Finnish  Bussi oli täysin täynnä.

Belorussian  Аўтобус быў цалкам перапоўнены.

Portuguese  O ônibus estava totalmente lotado.

Bulgarian  Автобусът беше напълно пренаселен.

Croatian  Autobus je bio potpuno prepun.

French  Le bus était complètement bondé.

Bosnian  Autobus je bio potpuno prepun.

Ukrainian  Автобус був повністю переповнений.

Slowakisch  Autobus bol úplne preplnený.

Slovenian  Avtobus je bil popolnoma prenatrpan.

Urdu  بس مکمل طور پر بھرا ہوا تھا۔

Catalan  L'autobús estava totalment ple.

Macedonian  Автобусот беше целосно преполнет.

Serbian  Autobus je bio potpuno prepun.

Swedish  Bussen var helt överfull.

Greek  Το λεωφορείο ήταν εντελώς γεμάτο.

English  The bus was totally overcrowded.

Italian  L'autobus era completamente affollato.

Czech  Autobus byl úplně přeplněný.

Basque  Autobusa guztiz gainezka zegoen.

Arabic  كانت الحافلة مكتظة تمامًا.

Japanese  バスは完全に満員でした。

Persian  اتوبوس کاملاً پر بود.

Polish  Autobus był całkowicie przepełniony.

Romanian  Autobuzul era complet supraaglomerat.

Danish  Bussen var helt overfyldt.

Hebrew  האוטובוס היה מלא לגמרי.

Turkish  Otobüs tamamen doluydu.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 915241



Comments


Log in