Der Chef wird Mary nicht feuern.

Sentence analysis „Der Chef wird Mary nicht feuern.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Negation


Negation
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Der Chef wird Mary nicht feuern.

German  Der Chef wird Mary nicht feuern.

English  The boss isn't going to fire Mary.

Norwegian  Sjefen vil ikke sparke Mary.

Russian  Шеф не уволит Мэри.

Finnish  Pomo ei tule irtisanomaan Marya.

Belorussian  Шэф не звольніць Мэры.

Portuguese  O chefe não vai demitir a Mary.

Bulgarian  Шефът няма да уволни Мери.

Croatian  Šef neće otpustiti Mary.

French  Le chef ne va pas licencier Mary.

Hungarian  A főnök nem fogja kirúgni Maryt.

Bosnian  Šef neće otpustiti Mary.

Ukrainian  Шеф не звільнить Мері.

Slowakisch  Šéf Mary neprepustí.

Slovenian  Šef ne bo odpustil Mary.

Urdu  چیف میری کو نہیں نکالے گا۔

Catalan  El cap no acomiadarà a Mary.

Macedonian  Шефот нема да ја отпушти Мери.

Serbian  Šef neće otpustiti Meri.

Swedish  Chefen kommer inte att avskeda Mary.

Greek  Ο διευθυντής δεν θα απολύσει τη Mary.

Italian  Il capo non licenzierà Mary.

Spanish  El jefe no va a despedir a Mary.

Czech  Šéf Mary nevyhodí.

Basque  Burua ez da Mary despeditzeko.

Arabic  لن يقوم المدير بفصل ماري.

Japanese  上司はメアリーを解雇しません。

Persian  رئیس ماری را اخراج نخواهد کرد.

Polish  Szef nie zwolni Mary.

Romanian  Șeful nu o va da afară pe Mary.

Danish  Chefen vil ikke fyre Mary.

Hebrew  הבוס לא יפטר את מרי.

Turkish  Şef, Mary'yi işten çıkarmayacak.

Dutch  De baas zal Mary niet ontslaan.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 6971700



Comments


Log in