Der Drache  Maria und Tom mit etwas Salz und mit sichtlichem Genuss.

Sentence analysis „Der Drache aß Maria und Tom mit etwas Salz und mit sichtlichem Genuss.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Object


Sentence completion · Nominative
Question: Wer, Was, Wem oder Wessen?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Der Drache aß Maria und Tom mit etwas Salz und mit sichtlichem Genuss.

German  Der Drache aß Maria und Tom mit etwas Salz und mit sichtlichem Genuss.

Norwegian  Dragen spiste Maria og Tom med litt salt og med synlig nytelse.

Russian  Дракон съел Марию и Тома с немного соли и с заметным удовольствием.

Finnish  Loitsu söi Marian ja Tomin hieman suolaa ja näkyvällä nautinnolla.

Belorussian  Дракон з'еў Марыю і Тома з крыху солі і з відавочным задавальненнем.

Portuguese  O dragão comeu Maria e Tom com um pouco de sal e com visível prazer.

Bulgarian  Драконът изяде Мария и Том с малко сол и с видимо удоволствие.

Croatian  Zmaj je pojeo Mariju i Toma s malo soli i s vidljivim užitkom.

French  Le dragon a mangé Maria et Tom avec un peu de sel et avec un plaisir visible.

Hungarian  A sárkány Maria-t és Tom-ot evett egy kis sóval és látható élvezettel.

Bosnian  Zmaj je pojeo Mariju i Toma s malo soli i s vidljivim užitkom.

Ukrainian  Дракон з'їв Марію та Тома з трохи солі та з помітним задоволенням.

Slowakisch  Drak zjedol Máriu a Toma s trochou soli a s viditeľným pôžitkom.

Slovenian  Zmaj je pojedel Marijo in Toma z malo soli in z očitnim užitkom.

Urdu  اژدھا نے ماریا اور ٹام کو تھوڑی سی نمک کے ساتھ اور واضح لطف کے ساتھ کھایا۔

Catalan  El drac va menjar Maria i Tom amb una mica de sal i amb un plaer visible.

Macedonian  Змејот ја изеде Марија и Тома со малку сол и со видливо задоволство.

Serbian  Zmaj je pojeo Mariju i Toma sa malo soli i sa vidljivim užitkom.

Swedish  Draken åt Maria och Tom med lite salt och med synlig njutning.

Greek  Ο δράκος έφαγε τη Μαρία και τον Τομ με λίγο αλάτι και με εμφανή απόλαυση.

English  The dragon ate Maria and Tom with some salt and with visible enjoyment.

Italian  Il drago ha mangiato Maria e Tom con un po' di sale e con evidente piacere.

Spanish  El dragón comió a María y a Tom con un poco de sal y con visible placer.

Czech  Drak snědl Marii a Toma s trochou soli a s viditelným potěšením.

Basque  Dragoiak Maria eta Tom jan zituen gatz pixka batekin eta ikusgai den plazerarekin.

Arabic  التنين أكل ماريا وتوم مع قليل من الملح ومع استمتاع واضح.

Japanese  ドラゴンはマリアとトムを少しの塩とともに、明らかな楽しみを持って食べました。

Persian  اژدها ماریا و تام را با کمی نمک و با لذت مشهود خورد.

Polish  Smok zjadł Marię i Toma z odrobiną soli i z widoczną przyjemnością.

Romanian  Dragonul a mâncat-o pe Maria și pe Tom cu puțină sare și cu o plăcere vizibilă.

Danish  Dragen spiste Maria og Tom med lidt salt og med synlig nydelse.

Hebrew  הדרקון אכל את מריה ואת תום עם מעט מלח ועם הנאה ניכרת.

Turkish  Ejderha, Maria ve Tom'u biraz tuz ile ve belirgin bir zevkle yedi.

Dutch  De draak at Maria en Tom met wat zout en met zichtbaar genot.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1679763



Comments


Log in