Der Elfenwald war auf magische Weise in ewige Frühlingsmorgensonne getaucht.

Sentence analysis „Der Elfenwald war auf magische Weise in ewige Frühlingsmorgensonne getaucht.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Der Elfenwald war auf magische Weise in ewige Frühlingsmorgensonne getaucht.

German  Der Elfenwald war auf magische Weise in ewige Frühlingsmorgensonne getaucht.

Hungarian  A tündék erdeje varázslatos módon örök tavaszi napkeletben tündökölt.

Norwegian  Alveskogen var på magisk vis dyppet i evig vårmorgensol.

Russian  Эльфийский лес был волшебным образом погружен в вечное весеннее утреннее солнце.

Finnish  Keijumetsä oli taianomaisesti upotettu ikuisen kevätaamun auringonvaloon.

Belorussian  Эльфійскі лес быў магічным чынам акунуты ў вечнае веснавое ранішняе сонца.

Portuguese  A floresta das fadas foi magicamente mergulhada na eterna luz da manhã da primavera.

Bulgarian  Елфският лес беше магически потопен в вечната пролетна утринна слънчева светлина.

Croatian  Šuma vilenjaka bila je na magičan način uronjena u vječnu proljetnu jutarnju sunčevu svjetlost.

French  La forêt des elfes était plongée de manière magique dans un éternel soleil du matin de printemps.

Bosnian  Šuma vilenjaka bila je na magičan način uronjena u vječnu proljetnu jutarnju sunčevu svjetlost.

Ukrainian  Ельфійський ліс був магічним чином занурений у вічне весняне ранкове сонце.

Slowakisch  Elvský les bol magicky ponorený do večného jarného ranného slnka.

Slovenian  Elfski gozd je bil na čaroben način potopljen v večno pomladno jutranje sonce.

Catalan  El bosc d'elfs estava màgicament submergit en un etern sol del matí de primavera.

Macedonian  Елфската шума беше магично потопена во вечната пролетна утринска сончева светлина.

Serbian  Elfska šuma je bila na čaroban način uronjena u večnu prolećnu jutarnju sunčevu svetlost.

Swedish  Alvskogen var på magisk sätt nedsänkt i evig vårmorgonsol.

Greek  Το δάσος των ξωτικών είχε μαγικά βυθιστεί στο αιώνιο πρωινό φως της άνοιξης.

English  The elf forest was magically immersed in eternal spring morning sunshine.

Italian  La foresta degli elfi era magicamente immersa nella eterna luce del mattino primaverile.

Spanish  El bosque de los elfos estaba mágicamente sumergido en la eterna luz de la mañana de primavera.

Czech  Elfí les byl magicky ponořen do věčného jarního ranního slunce.

Basque  Elfo basoa modu magikoan murgilduta zegoen betiko udaberri goiz eguzkitan.

Arabic  كانت غابة الجان غارقة بطريقة سحرية في ضوء صباح الربيع الأبدي.

Japanese  エルフの森は魔法のように永遠の春の朝日を浴びていました。

Persian  جنگل الف‌ها به طرز جادویی در نور صبحگاهی بهاری ابدی غوطه‌ور شده بود.

Polish  Las elfów była w magiczny sposób zanurzona w wiecznym wiosennym porannym słońcu.

Romanian  Pădurea elfilor a fost scufundată în mod magic în soarele etern al dimineții de primăvară.

Danish  Elveskoven var på magisk vis dyppet i evig forårsmorgensol.

Turkish  Elf ormanı, sonsuz bahar sabahı güneşine sihirli bir şekilde batırılmıştı.

Dutch  Het elfenwoud was op magische wijze ondergedompeld in eeuwige lentemorgenzon.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 4260139



Comments


Log in