Der Frosch springt ab, hält sich aber nicht am Schilfrohr, sondern platscht rückwärts ins Wasser.

Sentence analysis „Der Frosch springt ab, hält sich aber nicht am Schilfrohr, sondern platscht rückwärts ins Wasser.

The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1, HS2, sondern HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS1: Der Frosch springt ab, HS2, sondern HS2.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Main clause HS2: HS1, hält sich aber nicht am Schilfrohr, sondern platscht rückwärts ins Wasser.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS2 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

HS2 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS2 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS2 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS2 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS2 Negation


Negation
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Der Frosch springt ab, hält sich aber nicht am Schilfrohr, sondern platscht rückwärts ins Wasser.

German  Der Frosch springt ab, hält sich aber nicht am Schilfrohr, sondern platscht rückwärts ins Wasser.

Norwegian  Frosken hopper av, men holder seg ikke i sivet, men plasker bakover i vannet.

Russian  Лягушка прыгает, но не держится за тростник, а плюхается назад в воду.

Finnish  Sammakko hyppää pois, mutta ei pidä kiinni ruokoista, vaan loiskahtaa taaksepäin veteen.

Belorussian  Жаба скакает, але не трымаецца за камыш, а плюхаецца назад у ваду.

Portuguese  O sapo salta, mas não se segura na junça, e sim cai de costas na água.

Bulgarian  Жабата скача, но не се държи за тръстиката, а плюха назад във водата.

Croatian  Žaba skače, ali se ne drži za trsku, nego se pljusne unatrag u vodu.

French  La grenouille saute, mais ne se tient pas à la jonchère, mais éclabousse en arrière dans l'eau.

Hungarian  A béka ugrik, de nem kapaszkodik a nádban, hanem hátrafelé csobban a vízbe.

Bosnian  Žaba skače, ali se ne drži za trsku, nego se pljusne unatrag u vodu.

Ukrainian  Жаба стрибає, але не тримається за очерет, а плюхається назад у воду.

Slowakisch  Žaba skáče, ale nedrží sa za rákos, ale pleskne dozadu do vody.

Slovenian  Žaba skoči, a se ne drži za trstiko, ampak pljusne nazaj v vodo.

Urdu  مینڈک چھلانگ لگاتا ہے، لیکن کائی پر نہیں پکڑتا، بلکہ پیچھے کی طرف پانی میں گرتا ہے۔

Catalan  La granota salta, però no es subjecta a la canya, sinó que es desploma enrere a l'aigua.

Macedonian  Жабата скача, но не се држи за трската, туку се плеска назад во водата.

Serbian  Žaba skače, ali se ne drži za trsku, nego se pljusne unazad u vodu.

Swedish  Grodan hoppar av, men håller sig inte i vass, utan plaskar bakåt i vattnet.

Greek  Η βάτραχος πηδάει, αλλά δεν κρατιέται από το καλάμι, αλλά πέφτει πίσω στο νερό.

English  The frog jumps off, but does not hold onto the reed, but splashes backwards into the water.

Italian  La rana salta, ma non si tiene al giunco, ma schizza all'indietro nell'acqua.

Spanish  La rana salta, pero no se sostiene en el junco, sino que salpica hacia atrás en el agua.

Czech  Žába skáče, ale nedrží se rákosu, ale pleskne dozadu do vody.

Basque  Berdexka salto egiten du, baina ez da sasiaren gainean eusten, baizik eta atzera uraren barruan plaskatzen du.

Arabic  يقفز الضفدع، لكنه لا يتمسك بالقصب، بل ينقلب للخلف في الماء.

Japanese  カエルは跳びますが、葦を掴まず、後ろ向きに水に飛び込む。

Persian  قورباغه می‌پرد، اما به نی نمی‌چسبد، بلکه به عقب به داخل آب می‌افتد.

Polish  Żaba skacze, ale nie trzyma się trzciny, tylko pluska się do tyłu do wody.

Romanian  Broasca sare, dar nu se ține de stuf, ci sări înapoi în apă.

Danish  Frøen hopper af, men holder sig ikke fast i sivet, men plasker baglæns i vandet.

Hebrew  הצפרדע קופצת, אבל לא מחזיקה בקנה, אלא מתיזת לאחור למים.

Turkish  Kurbağa sıçrar, ama kamışa tutunmaz, aksine geriye suya sıçrar.

Dutch  De kikker springt af, maar houdt zich niet vast aan het riet, maar spat achterover in het water.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 725065



Comments


Log in