Der Fuchs und der Bär lebten zusammen.

Sentence analysis „Der Fuchs und der Bär lebten zusammen.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?


Translations of sentence „Der Fuchs und der Bär lebten zusammen.

German  Der Fuchs und der Bär lebten zusammen.

Slovenian  Lisica in medved sta živela skupaj.

Hebrew  השועל והדוב חיו יחד.

Bulgarian  Лисицата и мечката живееха заедно.

Serbian  Lisica i medved su živeli zajedno.

Italian  La volpe e l'orso vivevano insieme.

Ukrainian  Лисиця та ведмідь жили разом.

Danish  Ræven og bjørnen levede sammen.

Belorussian  Лісіца і мядзведзь жылі разам.

Finnish  Kettu ja karhu asuivat yhdessä.

Spanish  El zorro y el oso vivían juntos.

Macedonian  Лисицата и мечката живееја заедно.

Basque  Azeri eta hartza elkarrekin bizi ziren.

Turkish  Tilki ve ayı birlikte yaşıyordu.

Bosnian  Lisica i medvjed su živjeli zajedno.

Croatian  Lisica i medvjed živjeli su zajedno.

Romanian  Vulpea și ursul trăiau împreună.

Norwegian  Reven og bjørnen bodde sammen.

Polish  Lis i niedźwiedź żyli razem.

Portuguese  A raposa e o urso viviam juntos.

French  Le renard et l'ours vivaient ensemble.

Arabic  الثعلب والدب عاشا معًا.

Russian  Лиса и медведь жили вместе.

Urdu  لومڑی اور ریچھ ایک ساتھ رہتے تھے.

Japanese  狐と熊は一緒に住んでいた。

Persian  روباه و خرس با هم زندگی می‌کردند.

Slowakisch  Líška a medveď žili spolu.

English  The fox and the bear lived together.

Swedish  Räven och björnen bodde tillsammans.

Czech  Liška a medvěd žili spolu.

Greek  Η αλεπού και η αρκούδα ζούσαν μαζί.

Catalan  El guineu i l'ós vivien junts.

Dutch  De vos en de beer leefden samen.

Hungarian  A róka és a medve együtt éltek.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 761951



Comments


Log in