Der Sarg öffnete sich.

Sentence analysis „Der Sarg öffnete sich.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Der Sarg öffnete sich.

German  Der Sarg öffnete sich.

Hungarian  Felnyílott a koporsó teteje.

Norwegian  Kisten åpnet seg.

Russian  Гроб открылся.

Finnish  Arkku avautui.

Belorussian  Сарка адкрыўся.

Portuguese  O caixão se abriu.

Bulgarian  Траурната се отвори.

Croatian  Sarkofag se otvorio.

French  Le cercueil s'est ouvert.

Bosnian  Sarkofag se otvorio.

Ukrainian  Ковчег відкрився.

Slowakisch  Rakev sa otvorila.

Slovenian  Sarkofag se je odprl.

Urdu  تابوت کھل گیا۔

Catalan  El taüt es va obrir.

Macedonian  Ковчегот се отвори.

Serbian  Sarkofag se otvorio.

Swedish  Kistan öppnade sig.

Greek  Το φέρετρο άνοιξε.

English  The coffin opened.

Italian  La bara si è aperta.

Spanish  El ataúd se abrió.

Czech  Rakev se otevřela.

Basque  Hilek ireki zen.

Arabic  فتح التابوت.

Japanese  棺が開いた。

Persian  تابوت باز شد.

Polish  Trumna się otworzyła.

Romanian  Sicriul s-a deschis.

Danish  Kisten åbnede sig.

Hebrew  הארון נפתח.

Turkish  Tabut açıldı.

Dutch  De kist opende zich.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 8590117



Comments


Log in