Der See ist im Laufe der Jahre verkrautet, was den Karpfen gefällt.

Sentence analysis „Der See ist im Laufe der Jahre verkrautet, was den Karpfen gefällt.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Der See ist im Laufe der Jahre verkrautet, NS.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Subordinate clause NS: HS, was den Karpfen gefällt.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Der See ist im Laufe der Jahre verkrautet, was den Karpfen gefällt.

German  Der See ist im Laufe der Jahre verkrautet, was den Karpfen gefällt.

Norwegian  Sjøen har blitt tilgrodd gjennom årene, noe som karpene liker.

Russian  Озеро зарастает с годами, что нравится карпам.

Finnish  Järvi on vuosien saatossa umpeutunut, mikä miellyttää karppeja.

Belorussian  Азёра зарасла з гадамі, што падабаецца карпам.

Portuguese  O lago ficou coberto de vegetação ao longo dos anos, o que agrada aos carpas.

Bulgarian  Езерото се е запълнило с течение на годините, което харесва на шараните.

Croatian  Jezero je s vremenom zaraslo, što se šaranima sviđa.

French  Le lac s'est envasé au fil des ans, ce qui plaît aux carpes.

Hungarian  A tó az évek során benőtt, ami tetszik a pontyoknak.

Bosnian  Jezero je tokom godina zaraslo, što se šaranima sviđa.

Ukrainian  Озеро з роками заросло, що подобається карпам.

Slowakisch  Jazero sa v priebehu rokov zarastalo, čo sa kaprom páči.

Slovenian  Jezero je skozi leta zaraslo, kar se karpom zdi všeč.

Urdu  جھیل سالوں کے دوران جھاڑیوں سے بھر گئی ہے، جو کارپ کو پسند ہے۔

Catalan  El llac s'ha omplert de vegetació al llarg dels anys, cosa que agrada als carps.

Macedonian  Езерото се заполнило со растенија низ годините, што им се допаѓа на карпите.

Serbian  Jezero je tokom godina zaraslo, što se šaranima sviđa.

Swedish  Sjön har blivit igenvuxen genom åren, vilket karparna gillar.

Greek  Η λίμνη έχει γεμίσει με βλάστηση με την πάροδο των ετών, κάτι που αρέσει στους κυπρίνους.

English  The lake has become overgrown over the years, which the carp like.

Italian  Il lago è diventato incolto nel corso degli anni, il che piace ai carpi.

Spanish  El lago se ha cubierto de vegetación a lo largo de los años, lo que le gusta a las carpas.

Czech  Jezero se v průběhu let zarostlo, což kaprům vyhovuje.

Basque  Lakuak urteetan zehar hazten joan da, eta hori karpeei gustatzen zaie.

Arabic  أصبح البحيرة مليئًا بالنباتات على مر السنين، مما يعجب السمك الشبوط.

Japanese  湖は年々草が生い茂り、鯉がそれを好んでいます。

Persian  دریاچه در طول سال‌ها پر از گیاه شده است که این موضوع به کپورها خوش می‌آید.

Polish  Jezioro zarośnięło na przestrzeni lat, co podoba się karpiom.

Romanian  Lacul s-a umplut de vegetație de-a lungul anilor, ceea ce le place carpurilor.

Danish  Søen er blevet tilgroet gennem årene, hvilket karperne kan lide.

Hebrew  האגם הפך לשיחים במהלך השנים, מה שהקרפיון אוהב.

Turkish  Göl yıllar içinde çalılarla kaplandı, bu da sazanları mutlu ediyor.

Dutch  Het meer is door de jaren heen dichtgegroeid, wat de karpers leuk vinden.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 833504



Comments


Log in