Der Senf glänzte in der Mittagssonne wie flüssiges Gold.

Sentence analysis „Der Senf glänzte in der Mittagssonne wie flüssiges Gold.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Der Senf glänzte in der Mittagssonne wie flüssiges Gold.

German  Der Senf glänzte in der Mittagssonne wie flüssiges Gold.

Norwegian  Senpen skinte i middagssolen som flytende gull.

Russian  Горчица блестела на полуденном солнце, как жидкое золото.

Finnish  Sinappi kiilsi keskipäivän auringossa kuin nestemäinen kulta.

Belorussian  Гарчыца блішчала на полудзённым сонцы, як вадзяное золата.

Portuguese  A mostarda brilhava ao sol do meio-dia como ouro líquido.

Bulgarian  Горчицата блестеше на обедното слънце като течен злато.

Croatian  Senf je sjajio na podnevnom suncu poput tekućeg zlata.

French  La moutarde brillait sous le soleil de midi comme de l'or liquide.

Hungarian  A mustár fénylett a délutáni napfényben, mint a folyékony arany.

Bosnian  Senf je sjajio na podnevnom suncu kao tekuće zlato.

Ukrainian  Гірчиця блищала під полуденним сонцем, як рідке золото.

Slowakisch  Horčica sa leskla na poludňajšom slnku ako tekuté zlato.

Slovenian  Gorčica je sijala na opoldanskem soncu kot tekoče zlato.

Urdu  سرسوں دوپہر کی دھوپ میں مائع سونے کی طرح چمک رہی تھی۔

Catalan  La mostassa brillava sota el sol del migdia com or líquid.

Macedonian  Горчицата сјаеше на пладневното сонце како течен злато.

Serbian  Senf je sjajio na podnevnom suncu kao tečno zlato.

Swedish  Senapen glänste i middagssolen som flytande guld.

Greek  Η μουστάρδα έλαμπε στον μεσημεριανό ήλιο σαν υγρός χρυσός.

English  The mustard shone in the midday sun like liquid gold.

Italian  La senape brillava al sole di mezzogiorno come oro liquido.

Spanish  La mostaza brillaba bajo el sol del mediodía como oro líquido.

Czech  Hořčice se leskla na poledním slunci jako tekuté zlato.

Basque  Mostaza eguzkiaren erdian distiratzen zuen urre likido gisa.

Arabic  كانت الخردل تتلألأ في شمس الظهيرة مثل الذهب السائل.

Japanese  マスタードは真昼の太陽の下で液体の金のように輝いていました。

Persian  خردل در آفتاب ظهر مانند طلاي مایع درخشان بود.

Polish  Musztarda błyszczała w południowym słońcu jak płynne złoto.

Romanian  Muștarul strălucea în soarele de amiază ca aurul lichid.

Danish  Senapen skinnede i middagssolen som flydende guld.

Hebrew  החרדל הבריק בשמש הצהריים כמו זהב נוזלי.

Turkish  Hardal, öğle güneşinde sıvı altın gibi parlıyordu.

Dutch  De mosterd glansde in de middagzon als vloeibaar goud.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 9332, 268488



Comments


Log in