Der Spieler gab nicht auf, setzte nach und machte doch noch das Tor.

Sentence analysis „Der Spieler gab nicht auf, setzte nach und machte doch noch das Tor.

The sentence is a compound sentence with 3 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1, HS2 und HS3." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS1: Der Spieler gab nicht auf, HS2 und HS3.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Negation


Negation
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Main clause HS2: HS1, setzte nach und HS3.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS2 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Main clause HS3: HS1, HS2 und machte doch noch das Tor.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS3 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS3 Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

HS3 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS3 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Der Spieler gab nicht auf, setzte nach und machte doch noch das Tor.

German  Der Spieler gab nicht auf, setzte nach und machte doch noch das Tor.

Norwegian  Spilleren ga ikke opp, fortsatte og scoret likevel målet.

Russian  Игрок не сдался, продолжил и все же забил гол.

Finnish  Pelaaja ei luovuttanut, jatkoi ja teki kuitenkin maalin.

Belorussian  Гулец не здаўся, працягваў і ўсё ж забіў гол.

Portuguese  O jogador não desistiu, continuou e ainda fez o gol.

Bulgarian  Играчът не се предаде, продължи и все пак вкара гол.

Croatian  Igrač se nije predavao, nastavio je i ipak postigao gol.

French  Le joueur n'a pas abandonné, a continué et a finalement marqué le but.

Hungarian  A játékos nem adta fel, folytatta és végül mégis megszerezte a gólt.

Bosnian  Igrač se nije predavao, nastavio je i ipak postigao gol.

Ukrainian  Гравець не здався, продовжив і все ж забив гол.

Slowakisch  Hráč sa nevzdal, pokračoval a nakoniec dal gól.

Slovenian  Igralec se ni predal, nadaljeval je in vseeno dal gol.

Urdu  کھلاڑی نے ہار نہیں مانی، آگے بڑھا اور پھر بھی گول کر دیا۔

Catalan  El jugador no es va rendir, va continuar i finalment va marcar el gol.

Macedonian  Играчот не се предаде, продолжи и сепак постигна гол.

Serbian  Igrač se nije predavao, nastavio je i ipak postigao gol.

Swedish  Spelaren gav inte upp, fortsatte och gjorde ändå målet.

Greek  Ο παίκτης δεν τα παράτησε, συνέχισε και τελικά σκόραρε.

English  The player did not give up, continued and still scored the goal.

Italian  Il giocatore non si è arreso, ha continuato e ha comunque segnato il gol.

Spanish  El jugador no se rindió, siguió adelante y aún así marcó el gol.

Czech  Hráč se nevzdal, pokračoval a přesto dal gól.

Basque  Jokalariak ez zuen amore eman, jarraitu zuen eta hala ere gola sartu zuen.

Arabic  لم يستسلم اللاعب، واصل وسجل الهدف.

Japanese  選手はあきらめず、続けて結局ゴールを決めた。

Persian  بازیکن تسلیم نشد، ادامه داد و در نهایت گل زد.

Polish  Zawodnik się nie poddał, kontynuował i jednak strzelił gola.

Romanian  Jucătorul nu a renunțat, a continuat și totuși a marcat golul.

Danish  Spilleren gav ikke op, fortsatte og scorede alligevel målet.

Hebrew  השחקן לא וויתר, המשיך ולבסוף הבקיע את השער.

Turkish  Oyuncu pes etmedi, devam etti ve yine de gol attı.

Dutch  De speler gaf niet op, ging door en scoorde toch het doelpunt.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 124814



Comments


Log in