Der TV-Moderator versucht, keine anders denkenden Opponenten zu Worte kommen zu lassen.

Sentence analysis „Der TV-Moderator versucht, keine anders denkenden Opponenten zu Worte kommen zu lassen.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Der TV-Moderator versucht, NS.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Subordinate clause NS: HS, keine anders denkenden Opponenten zu Worte kommen zu lassen.

NS Object


Sentence completion
Question: Wer, Was, Wem oder Wessen?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Der TV-Moderator versucht, keine anders denkenden Opponenten zu Worte kommen zu lassen.

German  Der TV-Moderator versucht, keine anders denkenden Opponenten zu Worte kommen zu lassen.

Norwegian  TV-programlederen prøver å la ingen med annen mening få ordet.

Russian  Телеведущий пытается не дать высказаться оппонентам с другим мнением.

Finnish  TV-juontaja yrittää olla antamatta eri mieltä olevien vastustajien puhua.

Belorussian  ТВ-мадэратар спрабуе не даць слова апанентам з іншымі поглядамі.

Portuguese  O apresentador de TV tenta não deixar os oponentes com pensamentos diferentes falarem.

Bulgarian  Телевизионният водещ се опитва да не дава думата на опонентите с различно мнение.

Croatian  TV voditelj pokušava ne dopustiti da se suprotstavljeni protivnici jave.

French  Le présentateur de télévision essaie de ne pas laisser s'exprimer les opposants ayant un avis différent.

Hungarian  A tévéműsorvezető megpróbálja megakadályozni, hogy más véleményű ellenfelek megszólaljanak.

Bosnian  TV voditelj pokušava ne dopustiti da se suprotstavljeni protivnici jave.

Ukrainian  Телеведучий намагається не дати висловитися опонентам з іншою думкою.

Slowakisch  Televízny moderátor sa snaží nedovoliť, aby sa k slovu dostali oponenti s iným názorom.

Slovenian  TV voditelj poskuša preprečiti, da bi se nasprotniki z drugačnim mnenjem oglasili.

Urdu  ٹی وی میزبان کوشش کرتا ہے کہ مخالفین کو بولنے کا موقع نہ دے.

Catalan  El presentador de TV intenta no deixar que els oponents amb pensaments diferents parlin.

Macedonian  ТВ водителот се обидува да не им дозволи на опонентите со различни мислења да се изразат.

Serbian  TV voditelj pokušava da ne dozvoli da se suprotstavljeni protivnici jave.

Swedish  TV-programledaren försöker att inte låta motståndare med andra åsikter få tala.

Greek  Ο τηλεπαρουσιαστής προσπαθεί να μην αφήσει τους αντιπάλους με διαφορετικές απόψεις να μιλήσουν.

English  The TV presenter tries not to let opponents with different opinions speak.

Italian  Il presentatore televisivo cerca di non far parlare gli oppositori con opinioni diverse.

Spanish  El presentador de televisión intenta no dejar que los oponentes con opiniones diferentes hablen.

Czech  Televizní moderátor se snaží nedat slovo oponentům s jiným názorem.

Basque  Telebista aurkezlea ez da iritzi desberdinak dituzten aurkariei hitza ematen saiatzen.

Arabic  مقدم البرنامج التلفزيوني يحاول ألا يسمح للمعارضين ذوي الآراء المختلفة بالتحدث.

Japanese  テレビ司会者は、異なる意見を持つ反対者に発言させないように努めています。

Persian  مجری تلویزیون سعی می‌کند اجازه ندهد مخالفان با نظرات متفاوت صحبت کنند.

Polish  Prezenter telewizyjny stara się nie pozwolić przeciwnikom z innymi poglądami na zabranie głosu.

Romanian  Prezentatorul TV încearcă să nu permită oponenților cu opinii diferite să vorbească.

Danish  TV-værten forsøger ikke at lade modstandere med forskellige meninger få ordet.

Hebrew  המנחה בטלוויזיה מנסה לא לאפשר למתנגדים עם דעות שונות לדבר.

Turkish  TV sunucusu, farklı düşünen muhaliflerin söz almasına izin vermemeye çalışıyor.

Dutch  De tv-presentator probeert te voorkomen dat tegenstanders met andere meningen aan het woord komen.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 4293462



Comments


Log in