Der Turm stand inmitten der Ruinen.

Sentence analysis „Der Turm stand inmitten der Ruinen.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Der Turm stand inmitten der Ruinen.

German  Der Turm stand inmitten der Ruinen.

Dutch  De toren stond midden in de ruïnes.

Urdu  برج کھنڈرات کے درمیان کھڑا تھا.

Japanese  その塔は廃墟の中に立っていた。

Greek  Ο πύργος στεκόταν στη μέση των ερειπίων.

Catalan  La torre estava al mig de les ruïnes.

Czech  Věž stála uprostřed ruin.

Russian  Башня стояла посреди руин.

Romanian  Turnul stătea în mijlocul ruinelor.

Norwegian  Tårnet sto midt i ruinene.

Danish  Tårnet stod midt i ruinerne.

Belorussian  Вежа стаяла ў сярэдзіне руін.

Slowakisch  Veža stála uprostred ruín.

Spanish  La torre se erigía en medio de las ruinas.

Persian  برج در میان ویرانه‌ها ایستاده بود.

Swedish  Tornet stod mitt i ruinerna.

English  The tower stood amid the ruins.

Bosnian  Toranj je stajao usred ruševina.

Bulgarian  Кулата стоеше сред руините.

Hungarian  A torony a romok közepén állt.

Portuguese  A torre estava no meio das ruínas.

Basque  Dorrea hondakinen erdian zegoen.

Ukrainian  Вежа стояла посеред руїн.

Polish  Wieża stała wśród ruin.

Serbian  Kula je stajala usred ruševina.

Slovenian  Stolp je stal sredi ruševin.

Finnish  Torni seisoi raunioiden keskellä.

Croatian  Torre je stajala usred ruševina.

Arabic  البرج كان واقفًا في وسط الأنقاض.

Macedonian  Кулата стоеше сред руините.

Turkish  Kule, kalıntıların ortasında duruyordu.

Hebrew  המגדל עמד באמצע ההריסות.

Italian  La torre stava in mezzo alle rovine.

French  La tour se tenait au milieu des ruines.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 746019



Comments


Log in