Der so gelobte Redner war sterbenslangweilig.
Sentence analysis „Der so gelobte Redner war sterbenslangweilig.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Der so gelobte Redner war sterbenslangweilig.“
Der so gelobte Redner war sterbenslangweilig.
Den så lovpriste taleren var dødsens kjedelig.
Так восхваляемый оратор был смертельно скучным.
Niin ylistetty puhuja oli kuolettavan tylsä.
Такі ўзвышаны прамоўца быў смяротна сумным.
O orador tão elogiado era mortalmente chato.
Така възхваляваният оратор беше смъртно скучен.
Tako hvaljeni govornik bio je smrtonosno dosadan.
Le conférencier tant loué était mortellement ennuyeux.
A annyira dicsért előadó halálosan unalmas volt.
Tako hvaljeni govornik bio je smrtonosno dosadan.
Так, прославлений оратор був смертельно нудним.
Takto chválený rečník bol smrteľne nudný.
Tako hvaljen govornik je bil smrtno dolgočasen.
اتنا تعریف کیا گیا مقرر انتہائی بورنگ تھا۔
El tan lloat orador era mortalment avorrit.
Така пофалениот говорник беше смртно досаден.
Tako hvaljeni govornik bio je smrtonosno dosadan.
Den så hyllade talaren var dödligt tråkig.
Ο τόσο επαινεμένος ομιλητής ήταν θανάσιμα βαρετός.
The so praised speaker was deathly boring.
Il tanto lodato oratore era mortalmente noioso.
El orador tan alabado era mortalmente aburrido.
Takto chválený řečník byl smrtelně nudný.
Hala laudatua zenbakiak heriotza-aitzinekoak ziren.
المتحدث الذي تم الإشادة به كان مميتًا مملًا.
そんなに称賛された演説者は死ぬほど退屈だった。
سخنران به شدت ستوده شده، به شدت خسته کننده بود.
Tak chwalony mówca był śmiertelnie nudny.
Oratorul atât de lăudat era mortal de plictisitor.
Den så rostede taler var dødens kedelig.
הנואם המהולל היה משעמם עד מוות.
O kadar övülen konuşmacı ölümcül derecede sıkıcıydı.
De zo geprezen spreker was dodelijk saai.