Des Sommers Sonne, des Sommers Vogelgesang, des Sommers Duft und Schönheit umfluteten ihn.

Sentence analysis „Des Sommers Sonne, des Sommers Vogelgesang, des Sommers Duft und Schönheit umfluteten ihn.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Des Sommers Sonne, des Sommers Vogelgesang, des Sommers Duft und Schönheit umfluteten ihn.

German  Des Sommers Sonne, des Sommers Vogelgesang, des Sommers Duft und Schönheit umfluteten ihn.

Norwegian  Sommerens sol, sommerens fuglesang, sommerens duft og skjønnhet omfavnet ham.

Russian  Солнце лета, пение птиц лета, запах и красота лета окружали его.

Finnish  Kesän aurinko, kesän lintujen laulu, kesän tuoksu ja kauneus ympäröivät häntä.

Belorussian  Сонца лета, птушынае спеванне лета, пах і прыгажосць лета акружалі яго.

Portuguese  O sol do verão, o canto dos pássaros do verão, o perfume e a beleza do verão o cercavam.

Bulgarian  Слънцето на лятото, песента на птиците през лятото, ароматът и красотата на лятото го обграждаха.

Croatian  Ljetno sunce, ljetni ptičji pjev, ljetni miris i ljepota okruživali su ga.

French  Le soleil d'été, le chant des oiseaux d'été, le parfum et la beauté de l'été l'entouraient.

Hungarian  A nyár napja, a nyári madárdal, a nyár illata és szépsége körülvették őt.

Bosnian  Ljetno sunce, ljetni ptičji pjev, ljetni miris i ljepota okruživali su ga.

Ukrainian  Сонце літа, пташиний спів літа, аромат і краса літа оточували його.

Slowakisch  Slnko leta, spev vtákov leta, vôňa a krása leta ho obklopovali.

Slovenian  Poletje sonce, poletni ptičji spev, poletni vonj in lepota so ga obkrožali.

Urdu  گرمیوں کی دھوپ، گرمیوں کی پرندوں کی چہچہاہٹ، گرمیوں کی خوشبو اور خوبصورتی نے اسے گھیر لیا۔

Catalan  El sol d'estiu, el cant dels ocells d'estiu, la fragància i la bellesa de l'estiu el van envoltar.

Macedonian  Летното сонце, летниот птичји пеење, летниот мирис и убавина го опкружуваа.

Serbian  Letnje sunce, letnji ptičji pevanje, letnji miris i lepota su ga okruživali.

Swedish  Sommarens sol, sommarens fågelsång, sommarens doft och skönhet omfamnade honom.

Greek  Ο ήλιος του καλοκαιριού, το τραγούδι των πουλιών του καλοκαιριού, το άρωμα και η ομορφιά του καλοκαιριού τον περιέβαλλαν.

English  The summer's sun, the summer's birdsong, the summer's fragrance and beauty surrounded him.

Italian  Il sole dell'estate, il canto degli uccelli dell'estate, il profumo e la bellezza dell'estate lo circondavano.

Spanish  El sol del verano, el canto de los pájaros del verano, la fragancia y la belleza del verano lo rodeaban.

Czech  Letní slunce, letní zpěv ptáků, letní vůně a krása ho obklopovaly.

Basque  Uda eguzkia, uda hegaztien kantua, uda usaina eta edertasuna inguratu zuten.

Arabic  شمس الصيف، غناء الطيور في الصيف، عطر الصيف وجماله أحاطوا به.

Japanese  夏の太陽、夏の鳥の歌、夏の香りと美しさが彼を包み込んでいた。

Persian  خورشید تابستان، آواز پرندگان تابستان، عطر و زیبایی تابستان او را احاطه کرده بودند.

Polish  Słońce lata, śpiew ptaków lata, zapach i piękno lata otaczały go.

Romanian  Soarele verii, cântul păsărilor verii, parfumul și frumusețea verii îl înconjurau.

Danish  Sommerens sol, sommerens fuglesang, sommerens duft og skønhed omfavnede ham.

Hebrew  שמש הקיץ, שירת הציפורים של הקיץ, ניחוח ויופי הקיץ הקיפו אותו.

Turkish  Yazın güneşi, yazın kuş şarkısı, yazın kokusu ve güzelliği onu sardı.

Dutch  De zon van de zomer, het gezang van de vogels van de zomer, de geur en schoonheid van de zomer omringden hem.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 4471668



Comments


Log in