Dichter Nebel lag über der Landschaft.
Sentence analysis „Dichter Nebel lag über der Landschaft.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Dichter Nebel lag über der Landschaft.“
Dichter Nebel lag über der Landschaft.
Gosta megla je ležala nad pokrajino.
ערפל סמיך ריחף מעל הנוף.
Гъст мъгла лежеше над пейзажа.
Gusta magla je ležala nad pejzažom.
Una fitta nebbia si trovava sopra il paesaggio.
Густий туман лежав над ландшафтом.
En tæt tåge lå over landskabet.
Шчыльны туман ляжаў над ландшафтам.
Tiheä sumu leijui maiseman yllä.
Una densa niebla cubría el paisaje.
Густа магла лежеше над пејзажот.
Lurretan laino lodi bat zegoen.
Yoğun sis manzaranın üzerinde duruyordu.
Gusta magla je ležala nad pejzažom.
Gusta magla ležala je nad krajolikom.
O ceață densă se așeza peste peisaj.
Tett tåke lå over landskapet.
Gęsta mgła unosiła się nad krajobrazem.
Uma densa neblina pairava sobre a paisagem.
كان هناك ضباب كثيف يغطي المنظر.
Une épaisse brume planait sur le paysage.
Густой туман лежал над ландшафтом.
گہرا دھند منظر پر چھایا ہوا تھا.
濃い霧が風景の上にかかっていた。
مه غلیظی بر فراز منظره قرار داشت.
Hustá hmla ležala nad krajinou.
A thick mist covered the countryside.
Tät dimma låg över landskapet.
Hustá mlha ležela nad krajinou.
Πυκνή ομίχλη κάλυπτε το τοπίο.
Una densa boira cobria el paisatge.
Dichte mist hing boven het landschap.
Sűrű köd lebegett a táj felett.