Die Farbe des Autos ist schon sehr verblichen und kaum noch zu definieren.

Sentence analysis „Die Farbe des Autos ist schon sehr verblichen und kaum noch zu definieren.

The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1 HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS1: Die Farbe des Autos ist schon sehr verblichen und HS2.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?

Main clause HS2: HS1 kaum noch zu definieren.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?

HS2 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Die Farbe des Autos ist schon sehr verblichen und kaum noch zu definieren.

German  Die Farbe des Autos ist schon sehr verblichen und kaum noch zu definieren.

Norwegian  Fargen på bilen er allerede veldig falmet og knapt mulig å definere.

Russian  Цвет автомобиля уже сильно выцвел и едва ли поддается определению.

Finnish  Auton väri on jo hyvin haalistunut eikä sitä ole enää helppo määrittää.

Belorussian  Колер аўтамабіля ўжо вельмі выцвілі і амаль не паддаецца вызначэнню.

Portuguese  A cor do carro já está muito desbotada e mal pode ser definida.

Bulgarian  Цветът на колата вече е много избледнял и едва ли може да бъде определен.

Croatian  Boja automobila već je jako izblijedjela i jedva se može definirati.

French  La couleur de la voiture est déjà très fanée et à peine définissable.

Hungarian  Az autó színe már nagyon megfakult, és alig meghatározható.

Bosnian  Boja automobila je već jako izblijedjela i jedva se može definirati.

Ukrainian  Колір автомобіля вже дуже вицвів і ледь підлягає визначенню.

Slowakisch  Farba auta je už veľmi vyblednutá a sotva sa dá definovať.

Slovenian  Barva avtomobila je že zelo zbledela in jo je komaj mogoče opredeliti.

Urdu  گاڑی کا رنگ پہلے ہی بہت مدھم ہو چکا ہے اور اسے بمشکل بیان کیا جا سکتا ہے.

Catalan  El color de l'automòbil ja està molt esvaït i gairebé no es pot definir.

Macedonian  Боја на автомобилот веќе е многу избледена и тешко може да се дефинира.

Serbian  Boja automobila je već jako izbledela i jedva može da se definiše.

Swedish  Färgen på bilen har redan bleknat mycket och är knappt definierbar.

Greek  Το χρώμα του αυτοκινήτου έχει ήδη ξεθωριάσει πολύ και είναι σχεδόν αδύνατο να οριστεί.

English  The color of the car has already faded a lot and is hardly definable.

Italian  Il colore dell'auto è già molto sbiadito e difficilmente definibile.

Spanish  El color del coche ya está muy desvanecido y apenas se puede definir.

Czech  Barva auta už je velmi vybledlá a sotva se dá definovat.

Basque  Autoaren kolorea jada oso lausotu da eta ia ez da definitu daiteke.

Arabic  لون السيارة قد بهت كثيرًا تقريبًا ولا يمكن تحديده.

Japanese  車の色はすでに非常に色あせており、ほとんど定義できません。

Persian  رنگ خودرو به شدت کمرنگ شده و به سختی قابل تعریف است.

Polish  Kolor samochodu już bardzo wyblakł i ledwo można go zdefiniować.

Romanian  Culoarea mașinii este deja foarte decolorată și abia poate fi definită.

Danish  Farven på bilen er allerede meget falmet og knap nok definerbar.

Hebrew  צבע המכונית כבר מאוד דהה וכמעט ולא ניתן להגדיר אותו.

Turkish  Arabanın rengi çok solmuş ve neredeyse tanımlanamaz hale gelmiştir.

Dutch  De kleur van de auto is al erg vervaagd en nauwelijks te definiëren.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 121951



Comments


Log in