Die Geringschätzung eines guten Rufs heißt Schamlosigkeit.

Sentence analysis „Die Geringschätzung eines guten Rufs heißt Schamlosigkeit.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Die Geringschätzung eines guten Rufs heißt Schamlosigkeit.

German  Die Geringschätzung eines guten Rufs heißt Schamlosigkeit.

Norwegian  Forakt for et godt rykte betyr skamløshet.

Russian  Пренебрежение хорошей репутацией означает бессрамие.

Finnish  Hyvän maineen halveksunta tarkoittaa häpeämättömyyttä.

Belorussian  Непаважанне добрай рэпутацыі азначае безсаромнасць.

Portuguese  O desprezo por uma boa reputação significa desvergonha.

Bulgarian  Пренебрежението към добра репутация означава безсрамие.

Croatian  Prezir prema dobrom ugledu znači bezobraznost.

French  Le mépris d'une bonne réputation signifie l'impudence.

Hungarian  A jó hírnév megvetése szégyentelenséget jelent.

Bosnian  Prezir prema dobrom ugledu znači bezobrazluk.

Ukrainian  Зневага до доброї репутації означає безсоромність.

Slowakisch  Pohŕdanie dobrou povesťou znamená bezsrdnosť.

Slovenian  Prezir dober ugled pomeni brezsramnost.

Urdu  اچھے نام کی حقارت بے شرمی کا مطلب ہے۔

Catalan  El menyspreu d'una bona reputació significa desvergonyiment.

Macedonian  Презирот кон добрата репутација значи безобразие.

Serbian  Prezir prema dobrom ugledu znači bezobrazluk.

Swedish  Förakt för ett gott rykte betyder skamlöshet.

Greek  Η περιφρόνηση μιας καλής φήμης σημαίνει αναίδεια.

English  The contempt for a good reputation means shamelessness.

Italian  Il disprezzo per una buona reputazione significa spudoratezza.

Spanish  El desprecio por una buena reputación significa desvergüenza.

Czech  Pohrdání dobrou pověstí znamená bezostyšnost.

Basque  Ospegi on ongi ospegi on.

Arabic  ازدراء السمعة الجيدة يعني عدم الخجل.

Japanese  良い評判を軽視することは、恥知らずであることを意味します。

Persian  تحقیر یک شهرت خوب به معنای بی‌شرمی است.

Polish  Lekceważenie dobrej reputacji oznacza bezczelność.

Romanian  Disprețul față de o reputație bună înseamnă lipsă de rușine.

Danish  Foragt for et godt omdømme betyder skamløshed.

Hebrew  הזלזול במוניטין טוב הוא חוסר בושה.

Turkish  İyi bir üne saygısızlık, utanmazlık demektir.

Dutch  Het minachten van een goede reputatie betekent schaamteloosheid.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 540171



Comments


Log in