Die Hotelbar ist nur noch mau besetzt.
Sentence analysis „Die Hotelbar ist nur noch mau besetzt.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Die Hotelbar ist nur noch mau besetzt.“
Die Hotelbar ist nur noch mau besetzt.
Hotelbaren er bare svakt besøkt.
Бар в отеле теперь только слабо заполнен.
Hotellin baari on vain heikosti täynnä.
Гатэльны бар цяпер толькі слаба запоўнены.
O bar do hotel está apenas fracamente ocupado.
Хотелският бар е само слабо зает.
Hotelski bar je samo slabo popunjen.
Le bar de l'hôtel est seulement faiblement occupé.
A szállodai bár csak gyengén van tele.
Hotelski bar je samo slabo popunjen.
Готельний бар лише слабо заповнений.
Hotelový bar je len slabšie obsadený.
Hotelski bar je le slabo zaseden.
ہوٹل کا بار صرف کمزور طور پر بھرا ہوا ہے.
El bar de l'hotel només està poc ocupat.
Хотелскиот бар е само слабо зафатен.
Hotelski bar je samo slabo popunjen.
Hotellets bar är bara svagt besatt.
Η μπάρα του ξενοδοχείου είναι μόνο ελάχιστα γεμάτη.
The hotel bar is only weakly occupied.
Il bar dell'hotel è solo debolmente occupato.
El bar del hotel está solo débilmente ocupado.
Hotelový bar je jen slabě obsazen.
Hotelaren barra soilik ahulki beteta dago.
بار الفندق مشغول بشكل ضعيف فقط.
ホテルのバーはわずかにしか混雑していません。
بار هتل تنها به طور ضعیفی شلوغ است.
Bar hotelowy jest tylko słabo zajęty.
Barul hotelului este doar slab ocupat.
Hotelbaren er kun svagt besat.
הבר במלון מאויש רק בצורה חלשה.
Otel barı sadece zayıf bir şekilde dolu.
De hotelbar is slechts zwak bezet.