Die Küchentür, die in den Garten führte, war überdies unverschlossen.

Sentence analysis „Die Küchentür, die in den Garten führte, war überdies unverschlossen.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, NS, HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Die Küchentür, NS, war überdies unverschlossen.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?

HS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Subordinate clause NS: HS, die in den Garten führte, HS.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Die Küchentür, die in den Garten führte, war überdies unverschlossen.

German  Die Küchentür, die in den Garten führte, war überdies unverschlossen.

Norwegian  Kjøkkendøren som førte ut til hagen, var dessuten ulåst.

Russian  Кухонная дверь, которая вела в сад, была, кроме того, незапертой.

Finnish  Keittiön ovi, joka johti puutarhaan, oli lisäksi auki.

Belorussian  Кухонныя дзверы, якія вялі ў сад, былі акрамя таго незапертымі.

Portuguese  A porta da cozinha que levava ao jardim estava, além disso, destrancada.

Bulgarian  Кухненската врата, която водеше към градината, беше освен това незаключена.

Croatian  Kuhinjska vrata koja su vodila u vrt bila su osim toga otključana.

French  La porte de la cuisine qui menait au jardin était de plus déverrouillée.

Hungarian  A konyha ajtaja, amely a kertbe vezetett, ráadásul nyitva volt.

Bosnian  Kuhinjska vrata koja su vodila u vrt bila su osim toga otključana.

Ukrainian  Кухонні двері, які вели в сад, були, крім того, незамкнені.

Slowakisch  Kuchynské dvere, ktoré viedli do záhrady, boli navyše odomknuté.

Slovenian  Kuhinjska vrata, ki so vodila v vrt, so bila poleg tega odklenjena.

Urdu  باورچی خانے کا دروازہ جو باغ کی طرف جاتا تھا، اس کے علاوہ کھلا تھا۔

Catalan  La porta de la cuina que conduïa al jardí estava a més a més deslligada.

Macedonian  Кујнската врата која водеше во градината, беше покрај тоа отклучена.

Serbian  Kuhinjska vrata koja su vodila u vrt bila su osim toga otključana.

Swedish  Köksdörren som ledde ut till trädgården var dessutom olåst.

Greek  Η πόρτα της κουζίνας που οδηγούσε στον κήπο ήταν επιπλέον ξεκλείδωτη.

English  The kitchen door that led to the garden was moreover unlocked.

Italian  La porta della cucina che conduceva al giardino era inoltre sbloccata.

Spanish  La puerta de la cocina que daba al jardín estaba además sin cerrar.

Czech  Dveře kuchyně, které vedly do zahrady, byly navíc odemčené.

Basque  Sukaldeko atea, joka lorategira joaten zen, gainera, itxita ez zegoen.

Arabic  باب المطبخ الذي يؤدي إلى الحديقة كان مفتوحًا أيضًا.

Japanese  庭に通じる台所のドアは、さらに施錠されていませんでした。

Persian  در آشپزخانه که به باغ می‌رفت، علاوه بر این، قفل نبود.

Polish  Drzwi kuchenne, które prowadziły do ogrodu, były ponadto odblokowane.

Romanian  Ușa de la bucătărie care ducea în grădină era de asemenea descuiată.

Danish  Køkkendøren, der førte ud til haven, var desuden ulåst.

Hebrew  דלת המטבח שהובילה לגינה הייתה בנוסף לא נעולה.

Turkish  Bahçeye açılan mutfak kapısı ayrıca kilitli değildi.

Dutch  De keukendeur die naar de tuin leidde, was bovendien niet op slot.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 541991



Comments


Log in