Die Kinder spielten leise zusammen.

Sentence analysis „Die Kinder spielten leise zusammen.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Die Kinder spielten leise zusammen.

German  Die Kinder spielten leise zusammen.

English  The children played quietly together.

Russian  Дети спокойно играли вместе.

Norwegian  Barna lekte stille sammen.

Finnish  Lapset leikkivät hiljaa yhdessä.

Belorussian  Дзеці ціха гулялі разам.

Portuguese  As crianças brincavam suavemente juntas.

Bulgarian  Децата играеха тихо заедно.

Croatian  Djeca su tiho igrala zajedno.

French  Les enfants jouaient doucement ensemble.

Hungarian  A gyerekek csendben játszottak együtt.

Bosnian  Djeca su tiho igrala zajedno.

Ukrainian  Діти тихо грали разом.

Slowakisch  Deti sa hrali potichu spolu.

Slovenian  Otroci so tiho igrali skupaj.

Urdu  بچے آہستہ آہستہ کھیل رہے تھے.

Catalan  Els nens jugaven suaument junts.

Macedonian  Децата играа тивко заедно.

Serbian  Deca su tiho igrala zajedno.

Swedish  Barnen lekte tyst tillsammans.

Greek  Τα παιδιά έπαιζαν ήσυχα μαζί.

Italian  I bambini giocavano silenziosamente insieme.

Spanish  Los niños jugaban suavemente juntos.

Czech  Děti si tiše hrály spolu.

Basque  Haurrak isil batean jolasten ziren.

Arabic  كان الأطفال يلعبون بهدوء معًا.

Japanese  子供たちは静かに一緒に遊んでいました。

Persian  کودکان به آرامی با هم بازی می‌کردند.

Polish  Dzieci bawiły się cicho razem.

Romanian  Copiii se jucau liniștit împreună.

Danish  Børnene legede stille sammen.

Hebrew  הילדים שיחקו בשקט יחד.

Turkish  Çocuklar sessizce birlikte oynadı.

Dutch  De kinderen speelden samen stil.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 11157315



Comments


Log in